Поэма Илиада. Стих 77. В ставке у Нестора

1164
Так там сраженье меж ними пылало.
Нестор из битвы в стан прискакал.
С ним Махаон, с кровавою раной,
На колеснице, в пыли весь лежал.
1165
Их увидал Ахиллес быстроногий.
Он на своём корабле восседал.
И за плачевным бегством там многих,
Он с сожаленьем своим наблюдал.
1166
Тут же Патрокла громко он кликнул,
Сам находясь внутри корабля.
Друг его сразу голос услышал,
Вышел из ставки ему говоря:
1167
"Что, Ахиллес, ты меня призываешь,
Голосом громким, нужно чего?"
И отвечал Ахиллес ему: "Знаешь,
Думаю время настало моё.
1168
Нынче к коленам падут, я уверен,
С просьбой, ахейцы меня призовут.
Вот что, Патрокл, сходи ты скорее
И разузнай кое что, добрый друг.
1169
Видел я Нестор вышел из битвы,
На колеснице в стан прискакал.
Раненый с ним, я лица не увидел.
Ты разузнай, кто страдает от ран."
1170
Так он сказал и Патрокл не медлил.
Бросился тотчас бежать к кораблям,
К Нестора ставке, становьям ахейским,
Мчался он быстро, как ураган.
1171
А между тем Нестор ставки достигнул
И с Махаоном в покои вошли.
Рану тому обработали быстро,
Снедь и вино им тут поднесли.
1172
Вдруг во дверях появился Патрокл,
Старец его ко столу пригласил,
Но отказался он, вымолвив слово:
"Не до сиденья, меня ждёт Ахилл.
1173
Грозный, меня он послал поразведать,
Раненый кто, что прибыл с тобой.
Сам теперь вижу, смогу и поведать,
Что Махаона привёз ты домой."
1174
Нестор ответил тогда Менетиду:
"Что беспокоится так Ахиллес,
О тех, кому враги причинили
Раны, а кто-то из жизни исчез?
1175
В стане лежат храбрейшие мужи,
Кто медью пики сражён, кто стрелой.
А Ахиллесу никто и не нужен,
Гнев на ахейцев он держит с собой.
1176
Ранен Тидид, Одиссей, Агамемнон.
Ранен стрелою в бедро Еврипил.
И Махаона, стрелою сражённым,
Я в колеснице сейчас вывозил.
1177
Чужд состраданья Пелид благородный.
Или он ждёт, что сгорят корабли,
Как бы не бились ахейцы и чтобы
Всех перебить нас троянцы могли?
1178
О, если б был бы я молод, как прежде,
Чтобы была сила в слабых руках,
То у ахейцев была бы надежда,
Что б победить в сраженьи врага.
1179
О, Менетид, не тебя ль твой родитель,
В путь с Ахиллесом, когда наставлял,
(Мы с Одиссеем тогда рядом были),
Так своё слово тебе он сказал:
1180
"Родом тебя Ахиллес превышает.
Ты же годами старше его.
Руководи им, словом, советом,
Будет отзывчив он на добро."
1181
Ты же забыл о тех наставленьях.
Может сейчас, хоть его убедишь?
Нет не бессильны от друга советы,
Верю его ты уговоришь.
1182
Может его страшит предсказанье,
Что через матерь от Зевса узнал?
Пусть хоть тебя отпустит он с нами
И мирмидонцев своих, пусть бы дал.
1183
Может в доспех свой он даст облачиться
И принимая тебя за него,
Трои сыны убояться с ним биться
Отдых тем самым возьмём заодно."


продолжение следует...


Рецензии