Леора

О, Леора, я в смятении,
И не знаю от чего мне страшно,
То ли утомился, то ли страдаю от лени,
Пожалуй, это и неважно.

Иссохла вся кровь из моих жил,
Вышла из лёгких жутким багровым паром,
Я забыл всё, что когда-то любил,
Меня окутало густым мрачным туманом.

Тело опустело, как старая клеть,
Некогда свежая душа изветшала,
Скажи : ты всё ещё хочешь петь?
Не утратил я то, что тебя завлекало?

Я не выделял в жизни трагедий,
И меня пока не тронули годы,
Откуда ж на мне следы чей-то плети?
Кто же палач моей оголодавшей свободы?

Обществом принято сдержанным быть,
Так нас учили… Учили мужчин :
Трудиться, мечтать, жить и не ныть,
Во избежание грустных морщин.

А кого угораздило поэтом родиться,
Тот заливается смехом и плачем в стихах,
Не проще ль ему до забвенья напиться?
А, одно другому не мешает никак.

И друг перед другом весь люд
Неустанно держит марки,
И это для нас давно уж не труд,
Вечно за панцирем, мы прямо как раки.

Но лишь ты способна развидеть,
Где я, а где мои травмы, пороки,
Я думал ты начнёшь меня ненавидеть
В самые кратчайшие сроки,

Ведь я говорю обо всём и ни о чём,
О, Леора, я - не философ!
Меня слишком долго заливало дождём,
Я жду, когда вновь ты вернёшься.

Ты прорежешь всего одну белую точку
В этой липкой вяжущей мгле,
О, Леора, спаси остальных,
А затем уж вспоминай обо мне.

Поверь мне, Леора, я справлюсь,
Выйду из тени к тебе,
Но сделай же так, чтоб не осталось
Ни единой души во тьме.

Я знаю, ты можешь,
Я знаю, ты хочешь,
И только ты спасёшь разум от мора,
Каждый влюблён в тебя, хоть не всем ты знакома,
Мы ждём тебя каждым утром, Леора!


Рецензии