Корешьи корги

Ох, как по корошьей корги добирались,
Ведь на работу в Лесопильный им попасть.
Засеверки они ведь не боялись,
Но быстро шли, чтоб в воду не упасть.

Зипун, конечно, их там не спасал,
И ветер там зудить не прекращал.
Под снегом зимник каждый ведь искал,
Изнобиться мороз здесь обещал.

Колотко ведь и на дороге этой,
И морок все везде давно покрыл.
А с моря дует лишь моряной лютой,
Да снежницей дорогу всю закрыл.

А беднота ходила на работу,
Зимой по льду, весною по мосткам.
Никто не проявлял о них заботу,
Нужна была работа батракам.

На переходе хлобыснуться  ведь не долго,
Да и на хлюпатьце, можно тоже здесь.
И утопель бывает тут надолго,
От стариков пришла к нам это весть.
**
Корешьи корги. Отмели с быстрым течением.
Засеверка. Холодная погода; вообще холод,
холода, холодное время.
Зипун. Поддевка, кафтан,
изношенная дырявая верхняя одежонка.
Зудить. О ветре: пронизывать до костей.
Зимник. Зимняя дорога через болота,
мхи и леса между селами Беломорья.
Изнобиться.  Замерзнуть, поморозиться,
отморозить какую-либо часть тела (уши, нос,
лицо).
Колотко. Жестко ехать по зимней дороге,
промерзшей по полозовой в лед.
Морок. Холодный туман, насыщенный сыростью.
Снежница. Снеговая метель, вода,
перемешавшаяся со снегом в шугу.
Хлобыстнуть. Звонко упасть.
Хлюпатьце. Пачкаться грязью и мочить подолы
платья или сарафана или попущенные сопли у брюк.
Утопель. Непролазная грязь, вязкаятина или болото
*

10.11.2025 года.                /Е.А. Мисникевич/


Рецензии