Так соистари ведется и не видно перемен
МИР ВРАЖДОЮ ДЕЛЯТ
Извечно мир враждою делят.
Да так, что к другу не добраться.
Жаль, что богу до того нет дела, -
Он занят, очевидно, важными делами.
В том бы пора ему и разобраться! -
Извечно черти воду мутят, -
Извечно людям дружно жить мешают.
Да все старанья все же их напрасны, -
Враждой им души наши не изгадить, -
Им нас с друзьями - не рассорить.
Перевод на укрАинский:
ВідвIчно вIЙни ворожнечею
Мир нАрIзно розподIляють. -
До друга другу не добратися.
Жаль, що до того Богу - нема справи, -
Зайнятий ВIН важливIшими справами.
У тому йому треба було б розібратися! -
Чорти здовIку воду каламутять, -
Вони та ц;х попалIчинки , владики свIту
ВIдвIчно людям дружно жити заважають.
Але ж старання їхнI марні, -
ЙIм душI нашI не зламати, -
Нас з друзями – не посварити.
8 ноября 2025-го года.
Свидетельство о публикации №125110902314