Не греет ночь песочные часы
Не греет ночь песочные часы
И скрытое становится бессмертным,
Мой милый друг, мне строчку напиши
Под суховеями зимы иль лета...
Не надо золота изящных пирамид, ни кипрского пронзительного солнца,
Секундами с тобой душа болит
И расцветает розами оконце...
Две жизни, тонкое тревожное письмо
Вдали от счастья внеземных цивилизаций,
Твои шаги дают земле тепло
Пусть даже во Вселенной очень мрачной...
А я пишу волшебные стихи
Для воском истекающей свечи...
---
The night does not warm the hourglass,
And what is hidden becomes immortal,
My dear friend,write me a line
Under the dry winds of winter or summer...
I need no gold of elegant pyramids,nor Cyprus's piercing sun,
My soul aches with every second spent with you
And the window blooms with roses...
Two lives,a delicate, anxious letter
Far from the happiness of extraterrestrial civilizations,
Your footsteps give warmth to the earth
Even in a Universe so very gloomy...
And I write magical verses
For a candle melting down to wax...
***
Свидетельство о публикации №125110800702
No calienta la noche los relojes de arena
y lo oculto se vuelve inmortal,
mi querido amigo,escríbeme un renglón
bajo los vientos secos del invierno o del verano...
No necesito el oro de las pirámides elegantes,ni el sol penetrante de Chipre,
con cada segundo a tu lado el alma siente un dulce dolor
y la ventana florece de rosas...
Dos vidas,una delicada y inquieta carta
lejos de la felicidad de civilizaciones extraterrestres,
tus pasos le dan calor a la tierra
aun en un Universo tan sombrío...
Y yo escribo versos mágicos
para una vela que se deshace en cera...
---
---
夜晚暖不了沙漏的时光,
被隐藏的一切化作永恒。
我亲爱的朋友,请为我写下一行,
无论在冬夏的旱风之中……
我不需要华丽金字塔的黄金,
也不需要塞浦路斯刺眼的阳光,
窗棂上盛开玫瑰朵朵……
两段生命,一封纤细不安的信函,
远离外星文明的幸福,
你的脚步温暖了大地,
即使宇宙如此阴暗……
而我写着魔法般的诗行,
献给那烛泪流尽的烛光……
Ольга Воталинская 16.11.2025 14:45 Заявить о нарушении