Перевод сонета 99 Шекспира от Цви. Вариант 5
The forward violet thus did I chide:
`Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells,
If not from my love's breath? The purple pride
Which on thy soft cheek for complexion dwells
In my love's veins thou hast too grossly dyed.'
The lily I condemn d for thy hand,
And buds of marjoram had stol'n thy hair;
The roses fearfully on thorns did stand,
One blushing shame, another white despair;
A third, nor red nor white, had stol'n of both,
And to his robb'ry had annexed thy breath,
But for his theft in pride of all his growth
A vengeful canker eat him up to death.
More flowers I noted, yet I none could see
But sweet or colour it had stol'n from thee.
Подстрочник Шаракшанэ:
Раннюю фиалку так я бранил:
"Милая воровка, откуда ты украла свой сладостный аромат,
если не из дыхания моего возлюбленного? Пурпурное великолепие,
которое стало цветом твоей нежной щеки,
ты слишком сгустила в венах моего возлюбленного**".
Лилию я осуждал за то, что она обокрала твою руку,
а бутоны майорана украли твои волосы.
Розы были от страха как на иголках***,
одна краснеющая от стыда, другая белая от отчаяния,
а третья, ни белая ни красная, обокрала обеих
и к своей краже присоединила твое дыхание,
но за ее воровство во всем великолепии ее расцвета
мстительный червяк поедает ее насмерть.
Я наблюдал и другие цветы, но не видел ни одного,
который бы не украл сладость или цвет у тебя.
Перевод:
Мой друг умылся! Кожа стала белой!
И чистит зубы мятой он всегда!
А я, как королева Изабелла,
Не принимаю ванну никогда!*
Друг свой камзол сдаёт на стирку прачке,
Шиньон взбивает он под майоран!
А я держу дублоны для заначки
И кумпол гол давно, как барабан!
Живут у нас на улице три Розы…
Едва увидят друга – прыг – за ним!
Шекспир – не в моде! Пахнет он навозом, -
А друг – другое! Он, - «как с яблонь дым!..»
И девки таааащутся за ним, как под наркозом…
Короче!.. Там, где он – сплошной аврал!
Как липку – всю он флору ободрал!
*Королева Изабелла Кастильская (1451-1504) - поклялась, что вода не коснётся её, пока перед ней не положат ключи от Гранады. Осада Гранады длилась с 1482 по 1492 год. Столько же Изабелла не мылась.
Свидетельство о публикации №125110805660