Оливковый лист - Асиф Альтаф

Стихотворение на Бенгальском языке:  Оливковый  лист - Асиф Альтаф, современный Бенгальский поэт.  Перевод на русском и английском языках  - Салам Кхан, Москва.08.11.2025 г.

Поэзия:
Оливковый лист
====Асиф Альтаф

Старый оливковый лист упал,
унесённый ветром.

Бедняк сказал: «Если я соберу ещё листьев, я разожгу их и готовлю пищи».
В наши дни дрова так дороги!

В это время поэт увидел красный лист
И сказал: «Это жизнь»!
По велению Бога лист души
отделяется от тела.

Политик сказал: «Если бы о дереве заботились,
Лист не упал бы так быстро».

Владелец дерева несёт ответственность
За преждевременную смерть листа.

С завтрашнего дня начнётся бессрочная забастовка,
Чтобы потребовать справедливости.

Владелец дерева, увидев лист,
Поместил его в яму для приготовления компоста,

Используя который он может быстро
Превратить семя в одно большое дерево.

******************
Кхулна
Бангладеш.
********************

Poem in English :

Olive Leaf... Asif Altaf

An old olive leaf fell,
carried away by the wind.

A poor man said, "If I collect more leaves,
I'll burn them and cook food."
Firewood is so expensive these days!

At that time, a poet saw this red leaf
And said, "This is life!"
By God's command, the leaf of the soul
Separates from the body.

A politician said, "If the tree had been cared for,
The leaf would not have fallen so quickly."

The owner of the tree is responsible
For the premature death of the leaf.

Starting tomorrow, an indefinite strike will begin,
To demand justice.

The owner of the tree, seeing the leaf,
Put it in a compost pit,

Using which he can quickly
Turn a seed into one large tree.

******************
Khulna
Bangladesh
********************


Рецензии