Моя душа темна

Моя душа темна. Быстрей играйте,
Струны арфы! Приятен Ваших звуков ток.
Маэстро! Рукою нежной извлекайте
Для слуха моего чуть слышный нотный слог!

И если есть ещё надежда,
То арфа сердцу с чарами споёт:
В глазах появится слеза, и потечёт она так спешно,
Что пламя мыслей унесёт.

Я отягчён. А тяжесть эта глубока, дика.
Мне вряд ли станет веселее:
«Маэстро, из глаз моих должна пойти река,
Или от сердца взрыва я не уцелею!»

Оно печалью вскормлено,
Сражено бессонным молчанием.
К ужасному исходу подготовлено:
Разобьётся однажды, сломав очертания…

А может,
Оно с песней жить дальше продолжит!



Перевод стихотворения Джорджа Байрона "My soul is dark"


Рецензии
Спасибо за интересные и красивые стихи...мама Светлана

Тимур Зухуров   09.11.2025 18:01     Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое! Я рад, что Вам понравилось!

Иван Ирышков   09.11.2025 19:06   Заявить о нарушении
спасибо за добрый отклик...Светлана...

Тимур Зухуров   10.11.2025 07:12   Заявить о нарушении