Моя душа темна
Струны арфы! Приятен Ваших звуков ток.
Маэстро! Рукою нежной извлекайте
Для слуха моего чуть слышный нотный слог!
И если есть ещё надежда,
То арфа сердцу с чарами споёт:
В глазах появится слеза, и потечёт она так спешно,
Что пламя мыслей унесёт.
Я отягчён. А тяжесть эта глубока, дика.
Мне вряд ли станет веселее:
«Маэстро, из глаз моих должна пойти река,
Или от сердца взрыва я не уцелею!»
Оно печалью вскормлено,
Сражено бессонным молчанием.
К ужасному исходу подготовлено:
Разобьётся однажды, сломав очертания…
А может,
Оно с песней жить дальше продолжит!
Перевод стихотворения Джорджа Байрона "My soul is dark"
Свидетельство о публикации №125110802334
Тимур Зухуров 09.11.2025 18:01 Заявить о нарушении
