Гостья из Франции

Звон бубенцов раздался издалёка,
Густой туман скрывал от глаз возок*,
Мелькала лишь дуга, как на холсте мазок,
Подобно гибнущему в стрежени потока.

Скрипя полозьями,  приблизился возок,
Туман рассеялся, остановились кони.
Спустился с облучка ямщик, стуча в ладони,
Откинул дверцу, выглянул глазок.

Из глубины возка знакомый голос,
Мне адресованный и по-французски:
«Подайте руку, Серж, здесь очень узко,
Изрядно утомил меня свистящий полоз».

Я принял саквояж и руку
Кузины, выходящей из кареты.
«Твои, надеюсь, услыхать, кузен, сонеты,
Хотя досадную предвижу скуку».

Для матушки моей любезна Франсуаза,
Хотя кузина и жеманна, и капризна,
Но с восхитительной харизмой,
Восторженна, порою, до экстаза.

Слуга унёс её багаж в хоромы,
Собаки радостный устроили галдёж,
Привратник  вытянулся в струнку тоже
И постелил  пред гостьей мат соломы.

Племяшку матушка встречала у порога,
Умильную состряпав на лице улыбку.
Дворецкий  «alons, enfants»**** сыграл на скрипке,
«С дороги» предложил бокальчик грога.

Хозяйка гостью проводила в сад,
Где ей была согрета ванна,
Чему Франси обрадовалась несказанно.
Я был приставлен сторожить у врат.

Для ужина накрыт богато стол
В охотничьем, с камином, холле.
Традиционное российское застолье:
Севрюга, расстегай и дары пчёл.

По завершении трапезы обильной
Перебрались в зал музыкальный дружно.
Петь Франсуазу заставлять не нужно,
Она к вокалу относилась щепетильно.

Слегка  притопывая в такт,
Исполнила пейзанские напевы,
Как то делают в весёлом танцы девы,
Что отразил в своих полотнах Бакст**.

Я был, конечно, Франсуазой очарован:
Она явилась, как альпийский эдельвейс,
Исполненная свежести и «grace»***,
Не мог уснуть, подавлен и взволнован.

Мы проводили время в верховых прогулках,
Легко скользили по пруду,
Под музыку летали  мы по льду
В морозном воздухе, как эхо, гулком.

Однажды к нам пожаловал с визитом
Знакомый матушки блестящий офицер,
Картёжник, бонвиван в одном лице,
В гусарском ментике, отлично сшитом.

Он был представлен Франзуазе
И я почувствовал финал моим мечтам.
По изменившимся француженки чертам:
Сам Дон-Хуан явился в сём образе.

В поместье ближнее он прибыл на побывку,
Ему наскучил Свет, его словами,
Балы и карты со столами.
Решил шампанское сменить на сливки.

Франси с гусара не сводила глаз,
Заметно охладев к моим признаниям,
К гуляния верхом очарованию
И тайно с мамою оставив нас.

Гусар увёз её в столицу,
А через месяц усадил в почтовый дилижанс:
Домой отправил в свой Прованс,
Денщик его о том поведал в лицах.
05.11.25-----------* зимняя крытая повозка
-----------------------**художник «Мира искусства»
-----------------------*** изящество (франц.)
-----------------------****из Марсельезы


Рецензии