Перевод Песни Капитана на английский

Эквиритмичный авторский перевод Песни Капитана из м/ф "Приключения барона Мюнхгаузена":


Captain’s Song
(from "The Adventures of Baron Munchausen")

Across the ocean’s glory,
So boundless, wide, and freely,
I’m captain of my story,
The helmsman – proud and steely.

Be brave and bold and clever,
Let luck be by your side,
In trouble fear shall never
Defeat a sailor’s pride!

The treacherous waves are waiting,
For prey beneath the ocean,
But fear is hesitating –
We sail with heart’s devotion!

Be brave and bold and clever,
Let luck be by your side,
In trouble fear shall never
Defeat a sailor’s pride!


Оригинал:

Песня капитана
(м/ф "Приключения барона Мюнхгаузена")

В просторах голубого
Большого океана
Я сам за рулевого,
Я сам за капитана.

Находчивость и храбрость,
Отвага и удача,
В беде не растеряться
Вот главная задача!

Коварная пучина
Напрасно ждет поживы.
Кто трус, тот не мужчина,
Вперед, пока мы живы!

Находчивость и храбрость,
Отвага и удача,
В беде не растеряться
Вот главная задача!


———

Всегда любил эту песенку. Она обо мне.


Рецензии
Привет!
Если бы Мюнхгаузен сформулировал своё кредо на английском, то наверняка спел бы именно так! :)

Ещё бы ссылку на Яндекс музыку или другой (разрешённый))) ресурс для того, чтобы вспомнить и напеть песенку в двух вариантах.
Кстати, сегодня заказала себе книгу, очень старую, в пересказе К.Чуковского, Мюнхгаузена.
Думаю, прототип был не менее интересным.

Кто знает, где вообще грань между вымыслом и реальностью?

Майя Ковалёва   13.11.2025 18:59     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.