Одиссея 10-5 у Алкиноя

С восторгом глядя, гости ели-пили,
Танцующих любуясь красотой.
Затем старейшины героя одарили,
Как повелел им сделать Алкиной –

Вручили драгоценные одежды,
И по таланту злата каждый дал,
Прекрасный меч, что сам носил он прежде,
Вручил герою юный Эвриал.

Меч подал Одиссею со словами:
«О, чужеземец! Если я сказал               
Обидное - не будет между нами             
Вражды. Прости, но я тебя не знал.      

Пусть возвращение пройдёт прекрасно,
Помогут боги на твоём пути,
Чтоб все страданья были не напрасны,
И ты скорее смог к семье прийти».

- Всегда с тобой пусть будут боги вместе! -
Ответно Одиссей ему сказал.
- И не жалей о благородном жесте –
Ты искупил свой промах, Эвриал!»

Но село в море солнце золотое,
И во дворец гурьбой народ пошёл,
Там Одиссей прошёл в свои покои,
Что Алкиной ему для сна отвёл.

Дары он в короб уложил роскошный,
Что от Ареты принесли ему гонцы,
И обвязал его верёвкой прочной,
И в узел хитрый сплёл её концы.

И в праздничных одеждах, чист и светел,
Направился он в пиршественный зал.
Царевну Навсикаю там он встретил,
И чувство нежное к девице испытал.

Царевна подошла к нему в печали,               
Сказав: «О. чужестранец! Скоро ты
Пойдёшь в свою Итаку, мне сказали,
И сбудутся тогда твои мечты

О родине, и о жене и сыне,
Я рада – обошла тебя беда.
Мы не увидимся с тобой отныне,
Но вспоминай меня хоть иногда.

Спасением ты ведь и мне обязан…»               
- О Навсикая, милая моя!             
Когда вернусь, богами не наказан,
Я буду часто вспоминать тебя.

И, как богине, буду ежедневно
Тебе молиться, на колени встав,
Ведь ты спасла, прекрасная царевна,
Меня, тем самым возвращенье дав!            

Затем уселся рядом с Алкиноем,
Вкушал и пил, в глазах горел огонь.
И Демодок запел от том, как в Трою
Доставлен греками огромный конь.

И Одиссея вновь взяла кручина.
Стал Алкиной глазами гостя жечь,
Спросил у чужеземца – в чём причина
Обильных слёз, когда про Трою речь.

Он попросил ответить на вопросы –
Кто он, произошёл он от кого,
Сказав, что всё равно доставит гостя,
Кто б ни был он, на родину его.

Он слово дал исполнить обещанье,
Хотя и знал, что грозный Посейдон
Назначит феакийцам наказанье
За помощь тем, кого не любит он.



Грозил он непокорным феакийцам,
Что обратит в скалу когда-нибудь
То судно, что осмелится решиться
Наперекор ему проделать путь.

И город навсегда горой закроет.
Знал это Алкиной, но всё ж решил,
Пусть это для него немало стоит,
Потратив много времени и сил,

Но странника на родину доставить,
И обещанье, коли дал, сдержать.
Но просит от неведенья избавить –
Кто он, и кто отец его и мать?

И просит рассказать об испытаньях,
О приключениях, о жизни всей.
- Я очень много претерпел страданий,
И тягот, а зовусь я – Одиссей.

Я царь Итаки, сын царя Лаэрта.
Тебе известно, что я испытал,
Уплыв от нимфы. Я уже про это
О, Алкиной! подробно рассказал.

Теперь же о других перипетиях,
Что испытал, от Трои выйдя в путь,               
Опасностях, страданьях и стихиях
И о местах, что нагоняли жуть,               

Я расскажу. Ты, Алкиной, послушай.
Историю, что длилась много лет,
О приключеньях в море и на суше
Что принесли немало разных бед.


Рецензии