старый маяк

вот и устал старый маяк
в ночь одноглазо щуриться, --
в этих широтах, в этих краях
волны всё время волнуются.
стены его -- шторма сильней,
с бурей веками споря...
спит, под созвездием кораблей,
спасённых в кипящем море.


Рецензии
Ксения, здравствуйте)))
Понравилось - особенно "спит под созвездием кораблей,/спасённых в кипящем море".

Позвольте мне, в качестве знакомства (на Стихире) предложить Вам своё стихо о маяке. Точнее, это - вольный (очень вольный!) перевод The Light At The End Of The World MY DYING BRIDE. Одноименным альбомом я просто упивался.
Надеюсь, Вам хоть немного понравится.
Спасибо!

Владимир Банкетов   28.02.2026 13:16     Заявить о нарушении
Вот. Ещё раз спасибо)))

http://stihi.ru/2013/09/05/4343

Владимир Банкетов   28.02.2026 13:18   Заявить о нарушении