***

Не пой, о нет, красавица, при мне
Ты сладких песен Века Золотого!
Я знаю сам: в начале было слово,
И тихий серый снег окна пустого,
А где-то за стеклом - Первооснова
И бледный всадник на своём коне.

Жди. Жди у врат обители моей,
Повремени: ведь мир давно не молод,
Наступит срок - мы оба наравне
Начнём игру задумчивых теней…
В ночных твоих очах извечный холод,
Но и мои - увидишь - не теплей.

Теперь, увы, не пишут на стене
"Измерен, взвешен": времена другие -
Другие выпьют вина дорогие…
Но те же псы завоют при луне.
Когда исполнятся пути мои людские.
Не пой, о нет, красавица, при мне!




* Произведение имеет название - "Первооснова", записанное иероглифами, которые не отображаются на сайте. Эти иероглифы (написанные Косэном) вырезаны над воротами храма Обаку в Киото, их буквальное значение – "осознанность"; осознанность – первооснова буддизма.
* "Не пой, ... красавица, при мне" - отсылка к одноимённому стихотворению А.С.Пушкина.
* "…бледный всадник…" – аллюзия к образу четвёртого всадника из Апокалипсиса Иоанна Богослова.
* "Измерен, взвешен…" – цитата из толкования фразы "мене, мене, текел, упарсин", появившейся на стене пиршественного зала царя Валтасара, предваряя его гибель и вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 г. до н.э.


Право на использование произведения: лицензия CC BY-NC-ND


Рецензии