Борис Валентинович Щербаков. Улетают журавли. 1990

Полетели на юг журавли,
Покидая родные места,
Обозначились клином вдали,
Соблюдая свой птичий устав.

А деревья на цвет божеле
Поменяли зелёный свой лист,
Птицам голодно здесь,на земле,
В камышах ветра буйного свист.

Кучевые плывут облака,
В берег  впившись,коряга всплыла.
Смотрит в мир неизвестный пока, 
Где она до паденья цвела.

В поле рядом желтеет стерня,
Там готовится вспашка под зябь.
Рядом с нею пожухлый сорняк,
Дождь пойдет и разверзнется хлябь. 

Старый дуб принимает парад, 
Эскадрильями птицы летят.
Он,как Маршал, несказанно рад,
Что в болоте взрастил свой отряд.
*****
Картина Бориса Валентиновича Щербакова. 1990г

 -----------------
Разверзнется хлябь» — это часть фразы «разверзлись хляби небесные», которая означает проливной, сильный дождь. Обычно используется в шутливой или ироничной форме. Выражение происходит из Библии и связано с описанием Всемирного потопа.


Рецензии
Евгения, у Вас получилось поэтически верно и образно нарисовать картину"Улетают журавли"'но поэтическими красками. Очень красиво... Спасибо.

Татьяна Анитова   06.11.2025 20:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!
Я сейчас болею, зайду суть позже к тебе.
С самым искренним теплом!

Евгения Давыдянец   06.11.2025 23:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.