Баба Тахир. Плач. Цикл переводов. 143
Не сравнивай сердце со зрачком,
Подобно мулу сердце, а глаз подобен лани.
Повёрнуто фуад* к всевышнему лицом,
А глаз под ручку с чёртом на свиданье.
*Фуад (араб) — его корнем является арабский глагол fa’ada, означающий «гореть» или «пламя», и lahmun fa’eed, означающий «мясо, приготовленное на огне». Это слово используется для описания «сердца, пылающего от эмоций».
Свидетельство о публикации №125110507580