Райнер Мария Рильке. Ничего не знать...

Перевод с немецкого

[IV]

Ничего не знать, одну лишь стелу,
и тот образ, высеченный в ней:
почти весел, нежен, только телу
высота небесная важней.

Чувствовать лишь чистое стремленье
прочь отсюда, к дальним берегам…
ах, еще тот холод украшений –
надевала их по вечерам.

И другая мысль пускай утешит –
что возможно жизнь свою влачить.
Ветер и огонь так безмятежны.

Здесь ли, там – неясные пределы,
но одно ты можешь отделить:
бледность от одежд кипенно-белых.


(Один из девяти сонетов, продолжающих тему «Сонетов к Орфею»)


Рецензии