Сливки сакэ
Два силуэта, что стали родней.
Один – как солнечный луч, сквозь листву,
Другой – лунный, как песня в саду.
У одного – в волосах горный хрусталь,
В глазах – тайна, что словно вуаль.
Лёгкий наклон, улыбка едва видна,
Как обещание нежности без дна.
Второй – спокойствие, в каждом штрихе,
Во взгляде – вечность, застывшая в миг.
В волосах тёмных – бархат ночей,
На плече птица – символ их речей.
Нити жемчуга – как звёзды в ночи,
Обещают любовь, что крепче плети
Судьбы, что сплела их сердца в одно,
В этом уюте, где им суждено.
Кисть в его руках, как продолжение души,
Пишет их историю в свете тиши.
В каждом движении – нежность и страсть,
В каждом взгляде – возможность упасть.
Близость тел – словно дыхание весны,
Тёплая краска надежды полны.
В этом моменте останавливается мир,
Для двух сердец, чей огонь не остыл.
Пусть говорят, что так быть не должно,
В их мире любви нет места лжи.
Только тепло, понимание, свет,
Два силуэта, вместе навек.
Свидетельство о публикации №125110503104