Аукцион часть 21

АУКЦИОН ЧАСТЬ 21

Ну вот наконец мы и прилетели. Вслед за Мессиром из звездолёта вышли все его друзья: сам Мессир, но его чаще звали Воландом.
Воланд — персонаж романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», воплощение дьявола, сатаны, «князя тьмы». В романе его называют по-разному: «Духом зла», «Повелителем тьмы», «Князем тьмы».      
Прототип — Мефистофель из «Фауста» Гёте. Имя Воланд в оригинале звучит как «Junker Voland» — одно из имён дьявола в германских сказаниях. 
Внешность
Булгаков описывает Воланда как высокого брюнета с разноцветными глазами (левый — зелёный, правый — чёрный), золотыми и платиновыми коронками на зубах, кривой усмешкой. 
Лицо загорелое, словно после отдыха на заграничном курорте. Кожа сухая, с глубокими морщинами на лбу. 
Голос бархатный, низкий. 
Одежда: в торжественных случаях — дорогой костюм, перчатки, заграничные туфли, в домашней обстановке — засаленный халат и стоптанные туфли. 
Характер
Воланд — противоречивый персонаж, сочетающий: 
• Ироничность и сарказм — он постоянно высмеивает пороки людей, используя тонкий юмор, чтобы обнажить их истинные намерения.
• Справедливость — несмотря на свою демоническую природу, Воланд восстанавливает баланс, наказывая лицемерие, жадность и предательство.
• Мудрость и философичность — Воланд знает законы бытия и напоминает людям о необходимости осознавать свои поступки.
 
Способности
Некоторые способности Воланда:
• Ясновидение — способность мгновенно «читать» и полностью распознавать историю жизни других людей, то есть до мельчайших деталей одновременно видеть всё их прошлое и всё их будущее, вплоть до момента смерти.
• Телепортация — способен телепортироваться в любое место по своему желанию, а также телепортировать таким образом другие объекты.
• Невидимость — способен сделать себя и других невидимыми для глаз обычных людей.
Роль в сюжете
Воланд — один из центров всего сюжета. Его появление в Москве становится точкой, после которой рушатся привычные устои. С ним связаны ключевые события романа — смерть Берлиоза, разоблачение московских чиновников, бал у сатаны и финальное освобождение Мастера и Маргариты. 
Важно: Воланд не наказывает людей случайно — все его действия направлены на то, чтобы вскрыть скрытые грехи людей и показать их настоящую сущность. 
Факты
• Создатель:
Михаил Булгаков
• Исполнитель:
Густав Холоубек, Александр Градский, Михаил Козаков, Ален Кюни, Иван Ожогин, Олег Басилашвили, Валентин Гафт
Как образ Воланда интерпретируется в разных культурах?
Содержимое ответа
Образ Воланда из романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова по-разному интерпретируется в контексте разных культур и произведений, где встречается образ дьявола. 
В древнескандинавской и древнегерманской мифологии существует бог Вёлунд, который, подобно Воланду, является Творцом и одновременно ремесленником и художником. Вёлунд — властитель подземного огня и мститель, который отвечает на обиды очистительным огнём. 
В немецкой литературе образ Сатаны представлен, например, в произведении «Фауст» Гёте. Часто Воланда из романа Булгакова рассматривают как двойника Мефистофеля из «Фауста». 
В русской литературе существует традиция связывать судьбу, рок, фатум не с богом, а с дьяволом. Наиболее ярко это проявилось у М. Ю. Лермонтова в повести «Фаталист» — составной части романа «Герой нашего времени». Воланд у Булгакова олицетворяет судьбу, карающую тех, кто преступает нормы христианской морали. isuct.ru
При этом, по мнению некоторых исследователей, Воланд принципиально космополитичен и не может быть отождествлён с какой-либо одной мифологической или религиозной традицией. Он в равной мере принадлежит всем духовным системам и вбирает в себя черты любой земной национальности и культурно-исторической общности. 
Как образ Воланда влияет на сюжет «Мастера и Маргариты»?
Содержимое ответа
Образ Воланда в романе «Мастер и Маргарита» влияет на сюжет следующим образом:
• Воланд является двигателем сюжета. Все события в «московском пласте» происходят по его инициативе, он же вводит сюжет о Христе. 
• Воланд уравновешивает реальное и нереальное. Он представляет мир фантастики, иронии, сомнения и отрицания. 
• Воланд изучает реальный мир, его цель — узнать, изменились ли люди в Москве. С позиции наблюдателя он не вмешивается в естественный ход событий, не устраивает революции и не утверждает царства справедливости на земле. 
• Воланд проводит с людьми «индивидуальную воспитательную работу» — тем или иным способом предупреждает их о дальнейшей судьбе. Люди по-разному реагируют на эти предупреждения: некоторые после столкновения с непостижимым в корне меняют свою жизнь, но для многих она продолжает протекать в том же русле. 
• Воланд наказывает пороки. Он наказывает директора варьете Лиходеева — за пьянство, Никанора Босого — за взятки и доносительство. 
• Воланд дарует свободу тем, кто достаточно настрадался. Так, вместе со свитой Воланда Мастер и Маргарита покидают земной мир с его проблемами, страданиями и несправедливостью. 
Таким образом, образ Воланда в романе «Мастер и Маргарита» помогает раскрыть идею автора о том, что всё внутреннее в человеке остаётся неизменным, а меняется только внешняя атрибутика. 
Как Воланд влияет на развитие темы свободы в романе?
Содержимое ответа
Воланд влияет на развитие темы свободы в романе «Мастер и Маргарита» через идею свободы выбора и ответственности. 
Воланд подчёркивает, что люди свободны поступать, как им угодно, но при этом их решения всегда будут иметь последствия. Его роль состоит не в том, чтобы вмешиваться или указывать путь, а в том, чтобы напомнить: выбор — это великая сила, которая накладывает на человека ответственность за его судьбу. 
Некоторые примеры влияния Воланда на тему свободы:
• Свобода Понтия Пилата. В финале романа Пилат получает от Мастера долгожданную свободу — освобождение от мук совести и возможность осуществить свою мечту.
• Свобода Коровьева-Фагота. По словам Воланда, этот герой когда-то допустил ошибку и неудачно пошутил, сочинив каламбур о свете и тьме. Теперь он свободен и может следовать туда, где он нужен, где его ждут.
• Свобода Мастера. Мастер получает от Воланда свободу собственного пути. Она была дарована ему за тяготы и лишения, связанные с написанием его произведения.
 
Таким образом, через действия Воланда Булгаков подчёркивает, что свобода — это не только привилегия, но и ответственность.

Как свобода влияет на развитие сюжета в романе?
Содержимое ответа
Свобода в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» влияет на развитие сюжета, показывая различные проявления свободы и цену, которую приходится платить за её обретение.
Свобода творчества представлена в образе Мастера, который создаёт роман о Понтии Пилате, но сталкивается с непониманием и критикой. Даже под давлением обстоятельств Мастер не отказывается от своего творения, доказывая ценность свободы самовыражения.
Свобода выбора также важна для сюжета: герои романа неоднократно стоят перед выбором, последствия которого определяют их дальнейшую судьбу. Например, Понтий Пилат выбирает между справедливостью и карьерой, между сохранением своей власти и спасением Иешуа. Его выбор определяет трагедию и его собственные мучения. Маргарита же выбирает любовь к Мастеру, отказываясь от комфорта и принятых в обществе норм, что подтверждает её свободу духа и готовность пожертвовать всем ради своих чувств. 
Свобода от общественных условностей проявляется в образах Воланда и его свиты, которые нарушают установленный порядок, разоблачают лицемерие и пошлость московского общества. Их появление — это своеобразный вызов общественным нормам и устоям, демонстрация возможности жить по своим правилам, не подчиняясь давлению окружающих. Однако их свобода не является абсолютной, она имеет свои пределы, заданные самим характером Воланда. 
Свобода от самого себя — это возможность избавиться от внутренних противоречий, от страха и сомнений. Мастер, нашедший свою свободу в любви и творчестве, находит покой и освобождение от мук совести. В этом смысле свобода в романе Булгакова — это не просто отсутствие ограничений, а достижение гармонии внутреннего мира. 
Как свобода влияет на отношения между персонажами?
Содержимое ответа
Не удалось найти информацию о том, как свобода влияет на отношения между персонажами романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Но есть сведения о влиянии свободы на отношения между героями в некоторых других произведениях.
Например, в поэме А. С. Пушкина «Цыганы» абсолютная свобода в любви, как она представлена в действиях Земфиры и Мариулы, не создаёт никаких духовных связей между любящими и не налагает на них никаких моральных обязательств. Земфира легко, без угрызений совести изменяет Алеко, а Мариула уходит с красивым цыганом, бросив маленькую дочь и мужа. 
В рассказе Максима Горького «Макар Чудра» любовь и свобода являются двумя противоположными силами, которые борются друг с другом. Лойко Зобар любит свободу и не хочет быть связанным никакими обязательствами, а Радда также любит свободу, но в то же время хочет быть любимой и желанной. Их любовь становится причиной гибели: Лойко убивает Радду, потому что она любит волю больше, чем он, а затем погибает сам. 
В творчестве Достоевского негативная свобода неминуемо ведёт к рабству у собственной природы и собственных необузданных страстей, зачастую приводит героев писателя к трагедии.

Мессир: почему так называли Воланда в романе «Мастер и Маргарита»
 «Мессир» — именно так называют персонажи романа Булгакова «Мастер и Маргарита» своего господина, Воланда. Подобным образом обращались к знати только в Средние века. Почему Михаил Афанасьевич выбрал именно это обращение?
Не для знати
Борис Тененбаум в примечаниях к изданию «Великий Макиавелли» из серии «Гении власти» пишет о том, что обращение «мессир» или «мессер» (что можно перевести на русский язык как «господин»), добавлялось к фамилии или должности какого-либо знатного гражданина. Оно широко использовалось в Средневековой Европе, в частности во Франции и Италии. Постепенно французы перешли на современное «месье», а итальянцы – на «синьор». Сегодня подобные обращения в упомянутых странах употребляются в отношении любого человека. А вот «мессирами» в свое время называли лишь дворян, рыцарей, судей, докторов, юристов, а также епископов.
Однако к высшей знати, а уж тем более к королевским особам так обращаться было не принято. По крайней мере, это утверждает автор издания «Рукописи не горят», Юрий Лифшиц. Именно по этой причине Лифшиц считает, что героя романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», сатану Воланда, другие персонажи могли бы величать как-то «более почтительно». Тем не менее обращение «мессир» встречается в произведении Булгакова фактически на каждом шагу: «Мессир, вообразите, — закричал возбужденно и радостно Бегемот», «Мессир... — дохнул Коровьев в ухо» и так далее.
Мессия, Калистро или Сен-Жермен?
Юрий Лифшиц предполагает, что Михаил Булгаков использовал обращение «мессир» в отношении Воланда потому, что оно, за исключением одной буквы, идентично слову «мессия» — Спаситель. Ведь в действительности сатана спасает Мастера и Маргариту. Данная версия перекликается с мнением Ольги и Сергея Бузиновских, авторов издания «Тайна Воланда». По словам супругов, мессир Воланд и мессия Иешуа на самом деле являются одним и тем же лицом, то есть Демиургом (Создателем, Творцом). Поэтому не исключено, что Михаил Афанасьевич решил намекнуть на данный факт с помощью схожих слов: мессир и мессия.
А вот Галина Макарова и Анатолий Абрашкин, авторы книги «Тайнопись в романе «Мастер и Маргарита»», уверены в том, что Михаил Булгаков, используя обращение «мессир», намекает вовсе не мессию, а на итальянского мистика и авантюриста Алессандро Калиостро, которого также называли «великим магом», и мессира Сен-Жермена, алхимика и оккультиста. Доказательством тому служат невероятные «фокусы», которые вытворяет Воланд в Театре Варьете. Кстати, сотрудникам этого театра и управдому Босому он сразу заявляет о цели своего визита – выступление с сеансом черной магии.
На западный лад
Между тем Александр Аникин, автор издания «Из истории русских слов», считает, что, наделяя своего героя «титулом» мессир, Михаил Булгаков руководствовался совсем другими, более банальными мотивами. Дело в том, что, по утверждению Аникина, в Москве 1920-х годов подобное обращение звучало «по-западному», то есть очень модно. Кроме того, обращение «мессир» обладает определенными оттенкам таинственности и изящества, которые свойственны и самому Воланду. Иными словами, Булгаков вполне мог прийти к выводу, что «мессир» сатане попросту подходит.
В некотором смысле с этим мнением согласен и сербский литературовед Миливое Йованович, автор издания «Избранные труды по поэтике русской литературы». Йованович считает, что в свое время Михаила Булгакова увлек роман Дмитрия Мережковского «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи», который вышел в свет отдельной книгой в 1901 году. Работу же над «Мастером и Маргаритой» Булгаков, как известно, начал лишь в конце 1920-х годов. По словам Йовановича, из произведения Мережковского Михаила Афанасьевич, по всей видимости, и позаимствовал прием обращения к Воланду «мессир». У Мережковского так обращались к Леонардо.


Рецензии