Мангры

В пучине вод, где свет не проникает,
Где тьма танцует с пеной волн,
Мангровые дивы песню напевают -
Их голос льётся, словно колдовство.

В лесах подводных, древних и туманных,
Где водоросли тянутся к луне,
Там «мангровые девы», как хранительницы
Всех тайн и знаний на цветущем дне.

Их судьбы, как приливы, чередуются -
То в бездну падают, то к свету рвутся вновь.
В их песнях древние загадки раскрываются,
Хвосты сплетают чары вещих вод.

Когда приходит час отлива неземного,
Уходят в сумрак дивы в тишине,
Сверкая призрачным серебряным покровом
В синеющей и вязкой полумгле.

Кто видел этот лес - навеки изменился:
Душа его иным огнём горит,
Как будто с морем он непостижимо слился,
И в сердце тайна та живёт.

В глазах - теперь ветвистые кораллы,
В душе - прибоя вечный шум.
Напевы, словно эхо, по морской вуали
Зовут в неведомые, сказочные дали…


Рецензии