Вольный перевод из Йейтса На дороге у моей...

На дороге у моей калитки


Приветливый солдат-иррегуляр,
Фальстафовец, на редкость крепко сшитый,
Раскрашивает шутками кошмар
Войны гражданской, будто пуля – дар
Фортуны несказанно щедровитой.

И смуглолицый лейтенантик рад –
Красуется в национальной форме:
Война имеет тоже свой фасад…
А я грущу и устремляю взгляд
На грушу, что погибла в снежном шторме.

На перистые шарики смотрю
Птенцов шотландской чёрной куропатки,
Окрестность озираю и хандрю,
Мечтаю и ни с кем не говорю,
А у мечты – коварные повадки.


Рецензии