Christopher Morley Full Moon

Кристофер Морли Полная Луна

вольный перевод:

Луна — лишь часы серебряные,
Чтоб время ночи определять;
Очнувшись сквозь сны ветреные,
Час наступивший и свет не зажигать.

Просто отдерни штору, внимательно посмотри
На циферблат её в темнеющей синеве:
Коль круглый и яркий он, зри,
Сон ещё предстоит в тиши естестве.

Она безошибочно верно бежит,
Не медленно и не спеша,
И лучше будильника сторожит —
Не тикает, минуты, часы предреша!

ноябрь 2025г.

оригинальный текст:

The moon is but a silver watch
    To tell the time of night;
If you should wake, and wish to know
    The hour, don't strike a light.

Just draw the blind, and closely scan
    Her dial in the blue:
If it is round and bright, there is
    A deal more sleep for you.

She runs without an error,
    Not too slow nor too quick,
And better than alarum clocks—
    She doesn't have to tick!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →