Christopher Morley Full Moon
вольный перевод:
Луна — лишь часы серебряные,
Чтоб время ночи определять;
Очнувшись сквозь сны ветреные,
Час наступивший и свет не зажигать.
Просто отдерни штору, внимательно посмотри
На циферблат её в темнеющей синеве:
Коль круглый и яркий он, зри,
Сон ещё предстоит в тиши естестве.
Она безошибочно верно бежит,
Не медленно и не спеша,
И лучше будильника сторожит —
Не тикает, минуты, часы предреша!
ноябрь 2025г.
оригинальный текст:
The moon is but a silver watch
To tell the time of night;
If you should wake, and wish to know
The hour, don't strike a light.
Just draw the blind, and closely scan
Her dial in the blue:
If it is round and bright, there is
A deal more sleep for you.
She runs without an error,
Not too slow nor too quick,
And better than alarum clocks—
She doesn't have to tick!
Свидетельство о публикации №125110304363
