Бумажный флот

Он долго в стол писал свои стихи,
Где сумрак слов дороже блеска света.
Его — души израненной грехи,
Рождённые молчанием поэта.

Они — как сад, где в таинстве теней
Дрожит роса несбывшихся желаний,
И каждый звук, что в тишине сильней,
Хранит тепло забытых очертаний.

Им не нужна ни лесть, ни похвала,
Ни суд толпы, ни зависти уколы.
В них только то, что жизнь ему дала:
Тот горький мёд, и крепкие глаголы.

В них шёпот тех, кого не смог обнять,
И первый снег, растаявший до срока.
Их никому не нужно объяснять —
Там боль потерь безжалостно-жестока.

Они взошли в застенчивой тиши,
Как травы под покровом полумрака,
И были эхом раненой души,
И тайной, как спасительный оракул.

Но час настал. И, робости назло,
Он приоткрыл ту старую тетрадку.
И вышло в мир душевное тепло,
Чтоб чьё-то сердце тронуло украдкой.

«Пусть кто-то в них, как в зеркале немом,
Увидит вдруг свой собственный укор
И в мире, одиноком и большом,
Поймёт, что не один он с этих пор!»

И полетят, свободны и легки,
Как листья, что срывает ветер с ветки,
Стихи его, как в море маяки,
Для тех, кто заблудился в кругосветке.

Для тех, кто строил замки из песка
И видел, как смывает их прибоем,
Для тех, чья молчаливая тоска
Легла на сердце ледяным покровом.

Они — как мост над пропастью времён,
Протянутый от прошлого к кому-то,
Кто так же был молчанием пленён
И ждал тепла в холодную минуту.

Ведь каждый текст — невидимая нить,
Что связывает души сквозь столетья.
Что может он потомкам подарить,
Кроме стихов, летящих в лихолетье?

Пусть в них найдут и радость, и сиянье,
Надежд и света чистую печаль.
И нежных чувств далёкое мерцанье
Он шлёт, как письма в будущую даль.

Поэт — лишь проводник, как русло рек,
Чьи воды к нам текут из дальней дали.
И то, что создал смертный человек,
Бессмертные законы диктовали.

Он смотрит, как его бумажный флот
Уходит в мир, где шторм и неизвестность,
И верит: кто-то бережно возьмёт
Однажды эту искреннюю честность.
 
И пусть плывут, покинув остров суши,
Живых стихов бумажный караван.
Их порт — сердца, лечить людские души,
Их путь лежит в безбрежный океан.

...

"...Мой сад стихов, что был укрыт от взора,
Теперь открыт для ветра и дождя.
Пусть кто-то в нём найдёт свою опору,
Как находил её когда-то я."


Рецензии