Поэмы старой цитадели

Туман снова опустился на город рваными облаками, скрыв от взглядов свет звёзд и Луны. Отряд наёмников в хороших доспехах приставил лестницы к окнам первого этажа одного из домов и быстро разбив секирами ставни, бойцы начали ловко проникать внутрь. Если бы на них было кому смотреть, то бросалась в глаза их слаженность и обученность. Через некоторое время из помещения донёсся шум боя. Кажется те, за кем пришли наёмники, тоже представляли из себя не слишком лёгкую добычу.

Хорошо, что Тьеро успел их предупредить и они кое-как успели подготовиться к встрече. Даже успели послать гонца мальчишку, предупредить своих, в надежде, что за ними первыми придут и остальные успеют уйти. Им все равно нужно было дождаться ночи, чтобы уходить по крышам. По крутой винтовой лестнице они медленно, вдвоём, отступали наверх, стараясь прикрывать щитами друг друга, хотя пространства было мало и получалось кое-как. Нападавшим было ещё неудобней, к тому же на Гьярди был полный латный доспех, а в левой руке прихваченная по случаю павеза, прикрывавшая его почти как дверь, правой же пока получалось отмахиваться булавой от наседавших противников. Силы заканчивались очень быстро, но и пройти оставалось совсем немного. Почти добравшись до двери в каморку, они с Тьечо, не сговариваясь, навалились на того, кто был перед ними, самого ретивого и сбили его на остальных наступающих, выиграв тем самым заветные мгновения, позволившие проскочить в каморку и захлопнуть дверь на засов перед самым носом нападавших. Гьярди как можно быстрей, с помощью напарника сбросил доспех, пока дверь ещё выдерживала и лишь трещала под ударами топоров нападавших и они тут же юркнули в тайный лаз, который вёл на крышу, где и разбежались в разные стороны. Уходить ночью по крышам, имея некоторую фору по времени, это было совсем не тоже самое, что отбиваться от навалившегося отряда профессиональных бойцов, к тому же когда ты знаешь куда идти, а твой противник нет.

В таверне "Медный якорь" как всегда был полумрак и совсем немного людей. Гьярди уже разделался с похлёбкой и принялся за бобовую кашу с небольшими кусками мяса, запивая всё это молодым вином. Хорошо, когда в животе не урчит от голода, как во время похода. Гьярди позволил себе роскошь слегка расслабиться и память тут же начала донимать тем, что хотелось забыть и тем, чего забывать не хотелось. Да, старый король конечно отличался преизрядной скупостью, но за победы платил исправно. А они хорошо воевали, имя Гьярди Энериго зазвучало во весь голос, особенно когда он лихим обходным манёвром и ударом во фланг своего конного отряда при Нугеролле завоевал победу. Каждый кондотьер славен своим именем, и его имя получило громкую славу. Но сейчас все его люди на севере, а он, по приказу старого короля зачем-то отозван в столицу. Тьеро настойчиво советовал ему остаться с отрядом, но искушение ещё раз увидеть Клариче оказалось просто непреодолимым. И лишь здесь он узнал, что она должна вот-вот выйти замуж. Сердце заледенело. А ведь Алессия предупреждала его, чтобы он не вздумал связываться с этой хитрой бестией, она её за версту чуяла. Вспомнилась осада какого-то городка, давно, их отряд тогда походил больше на шайку прибарахлившихся грабителей, а не на солидных воинов солидного нанимателя. Но юная и вечно слегка чумазая Алессия Ниара, уже тогда в полном латном доспехе, с апломбом зрелого мужа пыталась наставлять его в любовных делах. Но кто слушает советы друзей, когда сердце полно восторгом любви? Даже если это друг, который спас твою жизнь. Гьярди как раз поднял забрало, чтобы лучше осмотреться, когда вдруг откуда не возьмись выскочила Алессия со своей маленькой павезой и прикрыла его лицо от внезапной стрелы. Старый Бо и другие ветераны после этого конечно слегка посмеивались, Красотка Али стала Главным Телохранителем Господина Капитана, но зауважали девушку серьёзно. И конечно же на счёт Клариче Фьерческо и её отношения к Гьярди Алессия тоже оказалась права.

Скоро в зале появился Тьечо, с каким-то низкорослым парнем и направился прямо к столу. Хозяйка таверны, ни слова не говоря и ничего не спрашивая, принесла ещё кувшин вина, две кружки, большой ломоть хлеба и две тарелки с кашей. Напарник и низкорослый так же молча принялись разделываться со своими порциями, периодически запивая вином.

Наконец с едой было закончено и Гьярди вопросительно взглянул на друга. Тьечо не медлил с ответом:

- Король убит. Королева заявила, что это дело рук каких-то злоумышленников и предъявила убитых телохранителей, но всё это полная ерунда. Уже понятно, что весь наш отряд специально убрали из города, чтобы провернуть всю эту интригу с переворотом. Так что нам надо сваливать из города, пока нас не грохнули, как ненужных свидетелей. Приятель Миго поможет нам с местами на корабле.

- Какая предоплата?

Низкорослый задумался, потёр переносицу и промямлил:

- Десять золотых. Как договаривались. Дешевле не получится.

Гьярди пододвинул к нему кошель, который тут же исчез за пазухой Миго. Тот кивнул головой и поднявшись из-за стола, неспешно направился к выходу. Гьярди с сомнением посмотрел ему в след.

- Он не продаст?

- Ему нет смысла. Они здорово проиграли с этим переворотом, устроенным семьёй Монтенбьяцо и будут пытаться отыграться.

- Значит мы уходим?

- Да. Если сердце Гьярди Энериго не рвётся остаться рядом с Клариче Фьерческо.

- Значит мы уходим.

- Любовь забыта?

- Любовь забыта. И печаль тоже. А сломанный меч брошен в озеро.

- Ха, ты заговорил совсем как Микелоцо. Может возьмёшь лютню и пойдёшь выступать вместе с ним?

- Нас ждёт город Мудреца. Пошли на пристань, думаю твой приятель уже обо всём договорился.

- Скажи, а ты не хочешь продолжить игру? Найдутся те, кто даст золото. И найдутся люди, которые пойдут за тобой. Весь наш отряд пойдёт за тобой и без денег. Все помнят твои победы. Если ты захочешь, то снова победишь. Вся эта шушера хороша в интригах и заговорах, а не на поле боя.

- Мой меч сломан. И брошен в озеро. И не стоит подставлять наших людей под войну непонятно с кем. Пусть служат новому Королю. По крайней мере он точно будет платить.

- Твой меч сломан вместе с любовью?

- Вместе с любовью.

- Вот уж кто бы подумал, что меч самого Гьярди Энериго, победителя при Нугеролле, сможет сломать любовь к смазливой женщине, пусть и высокородной.

- Какая разница, любовь или что-то другое? Меч сломан. И брошен в озеро. Остался лишь город Мудреца.

- Где ты будешь читать книги вместе со стариной Мигецо? Что-нибудь умное и философское?

- В тишине и покое.

- Да тебе ведь быстро надоест. Знаю я тебя. Тебе скучно станет. Давай лучше сразу хорошую войнушку устроим. Прямо здесь.

- Вот когда надоест, тогда и о войнушке подумаем. А пока прекрасный сад и книги.

Стоя на палубе корабля, Гьярди задумчиво смотрел как удаляется пристань. Могучая Цитадель нависала над домами огромной и мрачной скалой. И туман стелился по улицам Туманного города белым молоком.



Там далеко на холмах где раскинулся и притаился,
Город, чьи створки ворот на путников мрачно глядят,
Средь башен и стен в нём кто-то спешно укрылся,
На рыночной площади где торговцы кричат и галдят.

И ждёт в таверне тарелка похлебки с кувшином вина,
И пьяная горечь обыденных но очень странных встреч,
А грусть давно усталых побед больше не будет видна,
Как брошенный утром в озеро кем-то сломанный меч.

А где-то так громко звенит булатная сталь,
И где-то забыты давно любовь и печаль.

Громадой скалы застыла на сотни веков цитадель,
Часы на башне время не помнят и только молчат,
Но ведёт разговоры свои о чём-то смешная метель,
А ночью по камню площади гулко копыта стучат.

А где-то так громко звенит булатная сталь,
И где-то забыты давно любовь и печаль.

Утро, рассвет и с ветром морским уплывут корабли,
Им не истлеть в этой гавани быстро с волной засыпая,
Вместе с зарей их паруса миражом испарятся в дали,
Словно яркие светлые грёзы в сказочных снах исчезая.

И будут их ждать города с океаном цветущих садов,
Где старый мудрец выстроил летом уютный дом,
Там шпили рвущихся ввысь белоснежных дворцов,
И улицы что уводят в мечты своим волшебством.

А где-то звенит булатная сталь,
И где-то забыты любовь и печаль.


Рецензии