Кулинарная элегия
И воздух стал тягучим, как сироп.
Любовь свою, как редкое наследье,
Мы варим, глядя в огненный зрачок.
Сначала — горечь, терпкая кожура,
Айва упряма, словно первый спор.
И кажется, что вся архитектура
Чувств рухнет под обиды приговор.
Но следом — сахар, пудра нежной ласки,
Что тает, растворяя колкий лёд.
И вот уже мы сбрасываем маски,
И сердце замирает, узнаёт
Огонь до первых пузырей — до дрожи,
До шёпота, что пойман на лету.
И я, забыв о правилах, всё тот же,
Тянусь за ложкой, чуя сладоту.
И тут же — шлепок лёгкий полотенцем,
Твоя улыбка — милая гроза.
«Не торопись, не будь таким младенцем!» —
Смеются чуть лукавые глаза.
Мы убавляем пламя осторожно,
Чтоб не сгубить янтарный, чистый цвет.
Ведь выварить до верности возможно,
Лишь если в сердце суеты той нет.
И пусть у каждой пары свой рецепт,
Свои пропорции и тайный компонент,
Но есть один незыблемый концепт,
Что постигаешь в самый свой момент:
Любовь — не просто сладость и уют,
Не только страсти яростный накал.
Она — алхимия, где двое создают
Из горьких зёрен солнечный кристалл.
Свидетельство о публикации №125110203004