Радости перевода

Вот они радости перевода —
Серые будни расцвечиваются новым смыслом
Вот она новая моя свобода —
Перекладывать чужие мысли,
Чужие волнения, боль и радость,
На язык, мне лишь одной и данный,
От сложения слов в гортани сладость
Ощущается, и туманным
Предчувствием бьется сердце
Будто вот сейчас откроется некая дверца,
Так золотой ключик дверь чулана
Открывает в мир сказочный и нежданный,
Иду за синей птицей. Зову: Желанный
Сим-сим откройся! Лезу на небо, вхожу в пещеру Али-Бабы,
Россыпи слов златых. Ах если бы, да кабы
Вечно низать эти мне жемчуга,
Брать быка текста за рога,
Каждая секундочка мне дорога,
И на донце
Труда перевода  - так много мне светит солнца.


Рецензии
Наташа, разделяю вместе с Вами все радости перевода;

С наступившим ноябрём Вас, пусть он подарит Вам новые оттенки радости в Вашем переводческом творчестве!

С уважением и теплом!

Валентина Траутвайн-Сердюк   01.11.2025 14:53     Заявить о нарушении
Валентина, от всего сердца благодарю Вас за Ваш отклик!

Н.Н.   01.11.2025 14:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.