Отпусти их, товарищ маузер

   Когда внезапно возникает
   Ещё неясный голос труб,
   Слова, как ястребы ночные,
   Срываются с горячих губ

         Булат Окуджава
        "Надежды маленький
         оркестрик"

      
Пойте громче, дети, смелее!
Как Христа, распять не посмеют!

Кисти рук, как Виктору Хара*,
Не сломают, звени, гитара!

В барабаны бей, барабанщик!
Не сгибайся, юный сигнальщик!

"Миру — мир!" на русском и мове!
Ты и я — мы одной крови!©

30102025

*Виктор Хара
Victor Lidio Jara Martinez; 28 сентября 1932, Сан-Игнасио, Чили — 15 сентября 1973, Сантьяго) — чилийский поэт, театральный режиссёр, певец, танцор, политический активист и член Коммунистической партии Чили, убитый путчистами во время военного переворота 1973 года, организованного генералом Аугусто Пиночетом.
Кисти рук, вопреки легенде, не были отрублены, но были сильно изуродованы. Голова была проломлена, а кости переломаны в тридцати местах. Убийцы Виктора Хары, военнослужащие чилийской армии, известны: это лейтенант Педро Барьентос и подполковник Уго Санчес Мармонти.
Википедия


Рецензии
Мир коварный и злостный,
Те, кто любит, в нём гости. В этой злобе страстей
Сердце любит гостей.

У Вас замечательный стих. Спасибо за творчество, успехов Вам.

Виктор Немцев   04.11.2025 18:04     Заявить о нарушении
Вам спасибо, Виктор, за отклик и за экс!🙏

Прочитала его и вспомнила слова Ролана Быкова из к/ф"Последняя реликвия":
"Озлобились. Звонаря с колокольни сбросили".

В последнее время люди и правда стали разобщённее и злее, как мне кажется.

Спасибо Вам за Ваше тепло!:)

Лариса Самохина   04.11.2025 19:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.