О. Руда для всех обидчиков есть кара!

Прочитал прекрасное стихотворение Бориса Бека  «Заговори меня....».  На момент моего знакомства с этим произведением было 22 прочтения с 1 отзывом. Беку это стихотворение было навеяно произведением автора http://stihi.ru/2025/10/26/8246.
Это оказалось стихотворение Ольги Руды «для всех обидчиков есть кара!» (278 прочтения и 58 хвалебные – отрицательные рецензии удалялись - рецензии с 27 по 28.10.25, 29 и 30 число рецензий упало до 6).
Понятно, рейтинг О.Руды был по сговору искусственно накачан. Но может я ошибаюсь?
Решил провести серьёзный анализ произведения О.Руды.
Мастеров поэзии нужно изучать!

Жанр.
Автор пытается имитировать народный заговор, но не понимает природы жанра. Настоящие заговоры — это сакральные тексты с жёсткой формульной структурой, выверенной веками. Здесь же — дешёвая стилизация «под старину» с примитивным пониманием: «повторю слово "заговорю" — и будет фольклор».
Фатальная ошибка: смешение заговора (магический акт) с проклятием (злопожелание). Это разные жанры! Заговор — это формула принуждения реальности, проклятие — эмоциональный выброс. Автор путает одно с другим, получая жанровый гибрид-уродец.
Фольклорная фальшь: настоящие заговоры оперируют конкретными образами (острый нож, чёрная собака, красная кровь), а здесь — абстрактная книжная лексика: «бренность воззрений», «перевёрнутость», «беспросветность вех». Это не фольклор, это плохая подражательная литература.
Метрическая небрежность
Да, формально это четырёхстопный ямб. Но какой ценой?
Грубейшие сбои:
1. «на слЯкоть лЖИвых откровеНИЙ» — стечение «-тьлж-» просто непроизносимо. Автор пожертвовал благозвучием ради натянутой метафоры.
2. «на бЕСпоРЯдочНЫе ДУмы» — шестисложное слово «беспорядочные» ломает ямбическую волну. Это не вариация, это грубая ошибка.
3. «на РУХлядь стОН и шЁпот вЕдьм» — нарушение метра, плюс безграмотное нагромождение существительных без синтаксической связи.
4. «и на отЧАянНЫе бРЕДни» — союз «и» в начале строки как метрическая затычка. Слабо!
Вывод: автор не чувствует ритма. Он механически подгоняет слова под ударения, не заботясь о благозвучии и естественности интонации.
Рифмовка: нищета и халтура
Здесь не просто «проблемы с рифмами» — здесь катастрофа.
Глагольные рифмы:
• похоть/охать — дно. Глагольная рифма, причём на инфинитив. Это уровень школьной самодеятельности.
• заговорю/сотру — банальнейшая глагольная на «-у». Нулевая художественная ценность.
Троекратный позор:
• откровений/вдохновений
• воззрений/невезений
• желаний/расставаний
Автор три раза использует одну и ту же рифмопару на «-ений/-аний»! Это не бедность — это нищета. Неужели в русском языке не нашлось других рифм? Или автору просто лень было думать?
Приблизительные рифмы:
• думы/струны — «у-ы» это вообще не рифма, это созвучие для глухих
• ведьм/бредни — «дьм-дни» — грубая, корявая
• ответа/вендетта — единственная более-менее точная, но «вендетта» здесь инородное тело
Что вообще рифмуется точно? Только кровь/любовь, боль/неволь, страх/мрак, тлен/плен, нрав/трав, грех/вех. Из 28 строк только 12 имеют приличные рифмы. Это 42% брака!
Композиционная импотенция
Автор начал громко — анафорическое нагнетание «заговорю» — и... не смог закончить.
Финальное трёхстишие — это не художественный приём, это беспомощность. Стихотворение просто обрывается, как будто у автора кончилось вдохновение (или терпение).
сгорит свеча наоборот
священник выкинет огарок
икону тряпочкой протрёт...
Три точки — знак неуверенности. Куда делась четвёртая строка? Почему строфа сломана? Если это символ прерванного ритуала — покажите это в тексте, мотивируйте! А так — просто недоделка.
Кульминация отсутствует. Текст равномерно долбит одну ноту от начала до конца. Нет развития, нет динамики. Формула «заговорю на Х» механически повторяется семь раз — это не заклинание, это зацикленная пластинка.
Образы: каталогизация вместо поэзии
Автор не создаёт образы — он их перечисляет списком:
• на кровь
• на боль
• на тлен
• на страх
• на грех
• на нрав
Это не поэзия, это инвентаризация абстрактных понятий. Где визуализация? Где конкретика? Где хоть один развёрнутый образ?
Банальности:
• «горячка белая» — медицинский термин, не образ
• «слякоть откровений» — надуманная, искусственная метафора
• «тюремный плен» — плеоназм (плен и так предполагает заключение)
• «оборванные струны» — затасканный штамп
• «рухлядь стон и шёпот ведьм» — что это вообще значит? Набор слов!
• «свеча наоборот» — интересно, но недоразвито
Один образ на 31 строку. КПД: 3%.
Лексическая каша
«Вендетта» в тексте про заговоры и иконы — это как пицца на поминках. Итальянское слово насильно втиснуто ради рифмы к «ответа». Это не художественное решение, это лексическая проституция: продал стилевую целостность ради дешёвой рифмы.
Стилистические уродства:
• «каменных неволь» — множественное число от «неволя»? Таких неволь не бывает в языке!
• «жуть постоянных невезений» — просторечная «жуть» + книжное «невезение» = стилистический кошмар
• «беспросветность новых вех» — «вехи» — это маркеры пути, как они могут быть «беспросветными»? Абсурд.
• «на рухлядь стон и шёпот ведьм» — попытка архаизировать речь через слово «рухлядь», но синтаксис развален: что с чем связано? Рухлядь стонет? Стон ведьм — рухлядь?
Синтаксическая неграмотность
Строка за строкой — синтаксический хаос:
«заговорю тебя на боль / на слякоть лживых откровений»
Управление глагола: заговорить кого (вин. п.) на что (вин. п.). Правильно: «на боль», «на слякоть». Но дальше:
«на бренность каменных неволь» — род. падеж мн. числа без обоснования. Почему множественное?
«жуть постоянных невезений» — это вообще не дополнение к «заговорю», а обрывок фразы, подвешенный в воздухе.
«на рухлядь стон и шёпот ведьм / на ядовитость слов и трав» — где запятые между однородными членами? Это пунктуационная безграмотность или сознательное пренебрежение?
Эмоциональная монотонность
Одна нота, тянущаяся 31 строку: злоба-злоба-злоба-месть-месть-месть.
Никакого развития чувства. Никакой нюансировки. Лирическая героиня с первой строки застряла в аффекте и так в нём и осталась. Это не драматизм, это эмоциональная примитивность.
Сравните с настоящими образцами проклятий в русской поэзии — у Ахматовой, Цветаевой. Там есть оттенки: боль, презрение, горечь, ирония. Здесь — только тупой молот ярости, бьющий по одному месту.
Фонетическое уродство
Автор не слышит свой текст. Иначе как объяснить:
• «слЯкоть лЖИвых» — сочетание «-тьлж-» режет слух
• «на бЕСпорЯдочные» — скопление согласных «спрд»
• «на РУХлядь стОН» — «хляст» звучит как плевок
• «и МИллионы» — «мил» неблагозвучно в контексте проклятия
Звуковая организация полностью отсутствует. Автор не работает с фоникой, просто швыряет слова в строку.
Окончательный вердикт
Это не стихотворение, а черновик, причём сырой.
Диагноз:
• Непонимание жанровой специфики
• Неумение держать метр
• Катастрофическая бедность рифмовки
• Композиционная недоделанность
• Отсутствие образного мышления
• Стилистическая безграмотность
• Синтаксическая неряшливость
• Эмоциональная примитивность
Что здесь хорошего? Энергия. Эмоциональная искренность. Но этого катастрофически мало. Искренности без мастерства недостаточно.
Рекомендация: выбросить в корзину и начать заново. Не править — переписывать с нуля, предварительно:
1. Изучив настоящие народные заговоры
2. Почитав о стихосложении
3. Потренировавшись в рифмовке
4. Подумав, что именно хочется сказать
Финальная оценка: 3/10
И это — щедро.


Рецензии