Калевала. Руна 27. Песнь 1
По мотивам карело-финского эпоса.
Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут
Руна 27.
Песнь 1.
Лемминкайнен прибывает в Похьелу и держит себя очень заносчиво.
Пасть смертей минуя многих
После дней в дороге долгих
В Похью Ахти приезжает
К жилищу Лоухи подъезжает
Чтоб на пирушке побывать
И себя там показать
Вот, Лемминкайнен, наконец
Цветущий жизнью удалец
Незваным в этот дом заходит
И сам собой в покои входит
На середину он прошел
Из липы покачнулся пол
Загудела вся изба
Из елей хоть была сама
Здесь он вовсе распрямился
И к сидящим обратился:
Ну, здорово, вот и я!
Всем, кто приветствует меня
Здравствуй, я тогда скажу
Никому не откажу!
Слышь, хозяин Похьелы
Не найдешь ли на дворе ты
Ячменя на корм коню
А мне пива, весь горю?
Хозяин на углу стола сидел
На Ахти строго посмотрел
И ответил он ему
Незваному гостю тому:
Сделал бы, как говорю
Место бы нашел коню
И овсом бы покормил
Про тебя бы не забыл
Если б дом ты уважал
И сам сюда бы не шагал!
У дверей бы остановился
Там, где наш котел томился
Возле трех его крючков
Не делая вперед шагов
Лемминкайнен обозлился
Еще больше распалился
Кудрями льняными покачал
И хозяину дома прокричал:
Сам Лемпо пусть сюда придет
И у дверей приглашения ждет
Сажей пусть покроется весь
И постоит он в пятнах здесь!
Никогда родной отец
Никогда мой милый старец
У входа в избу не стоял
Его стропила не подпирал
Имел он место за столом
Постоянное, притом
Коню в стойле место было
Что овсом его кормило
Имел отец и угол свой
В избе отдельной, гостевой
Где он дневал и ночевал
К тебе, когда он приезжал
Где мог перчатки положить
Одежду, обувь, просушить
Мечи повесить на стене
Отчего ж нет места мне?
Подальше в избу он прошел
К концу стола уж подошел
И, продолжая все сердиться
На край скамьи уже садится
Та заскрипела, содрогнулась
Сосновая дугой прогнулась
Лемминкайнен все ворчит
Сел и гневно говорит:
Видать некстати я пришел
Видать зря я к вам зашел
Почему-то меня ругают
Как собаки злые лают
Ни о чем меня не спросят
Как гостю пива не приносят
Ильпотар, хозяйка сама
Ему сказала такие слова:
О ты, Ахти, юная кость
Ты не смотришься как гость!
Ты ищешь головы моей
Виски раскроить рукой своей!
В ячмене пока здесь пиво
Не хмельное, не игриво
А ячмень пока лишь солод
Но и он пока что молод
Тебе б вчера сюда приехать
Иль хоть завтра бы заехать
Лемминкайнен разозлился
Так, что рот перекосился
Набок волосы все сбились
И слова будто взбесились:
Значит, нет уже пирушки
Раз убрали даже кружки
Угощенья, что здесь были
Меж собою поделили
Пиво выпили и мед
Гнусный вы-таки народ!
Ну, ты, Похьелы хозяйка
Длиннозубая зазнайка!
Уж и справила ты свадьбу
По-собачьи на усадьбу
Людей звала к себе сюда
Хлебы большие испекла
Быка огромного убили
Чтоб колбаса и мясо были
Много пива наварила
Бочки медом ты залила
По шести местам сзывала
Девять дружек нанимала
Позвала убогих, бедных
Позвала людей последних
Навоз, отбросы, зазывала
Калек и нищих приглашала
Народ ты всякий собирала
И лишь меня не приглашала
За добро платят добром
Но видно то в доме другом
Скоро старая забыла
Как ячмень себе просила
Чтобы пива наготовить
Его к свадьбе приготовить
Все несли тебе в ковшах
И в твоих же закромах
Его умеренно ссыпали
Сусеки тихо наполняли
Я ж к тебе, со всей душою
Пришел с кучею большою
И ячменем сусек засыпал
Зерно отборное я сыпал
Что сам сеял, жал, сушил
Тебе на свадьбу подарил!
Зря ругаете меня
Хорошим гостем не буду я
Коль мне пива не дадут
И котел не подадут
Где наварите свинины
Но не меньше половины
И не поделитеся спальней
После той дороги дальней!
Ильпотар рабу зовет
И приказ ей отдает:
Ты, рабыня, слуга моя
Вот тебе что скажу я
В котле съестного принеси
И пива гостю поднеси!
Девчонка, юная раба
Что посуду быстро мыла
Что все ложки вытирала
Все ковши там вымывала
Пищи принесла в котле
Рыбьи головы на дне
Да обглоданные кости
От мяса, что поели гости
Увядшей репы там ботва
Да сухая корка хлеба
В кувшине пива принесла
Словно в луже набрала
Пива жидкого, дрянного
Все для гостя дорогого
Чтобы тот его попил
И свою жажду утолил
И говорит ему раба
Про кувшин, что принесла:
Если муж ты настоящий
И кувшин ты тот стоящий
Разом весь его осушишь
Уважение у нас заслужишь
В кувшин Ахти посмотрел
И гадов на его дне узрел
Ящерицы и гадюки
В клубках извиваются злюки
Лягушки рядышком плывут
И черви по краям ползут
И сказал рабе герой
Злясь от наглости такой:
В Туонелу тебя, за эту гадость
В Маналу тебя, за эту пакость
Раньше, чем месяц взойдет
Раньше, чем солнце зайдет!
И продолжил говорить
Собираясь, пиво пить:
Пиво, дрянной напиток ты
Теперь набралось срамоты
Но хоть гадючьим ты и стало
Выпить мне тебя пристало
А всю нечисть я уберу
Своим пальцем соберу
Брошу наземь, разотру
В порошок ее сотру!
Руку он в карман сует
Оттуда мешочек достает
А из мешочка вынимает
В кувшин тут же опускает
Крючок удильный, непростой
Жила от лося, сам золотой
Змей он всех там подцепил
Лягушек сотню прихватил
Ящерицы все попались
Черви на него сползались
На пол нечисть он бросает
Острый нож свой вынимает
Ее рубит, измельчает
И в порошок все растирает
Лемминкайнен выпил пиво
Да и говорит гневливо:
Видно, гость я нежеланный
И как есть не долгожданный
Раз дали напиток дрянной
Потешаясь надо мной
Лучшее не принесли
И побольше не несли
И барана не сварили
И быка мне не убили
Не забили вы вола
Пища чтобы мне была
Сам хозяин отвечал
И язвительно вопрошал:
Ты зачем сюда явился
Незваным гостем появился?
Лемминкайнен, так сказал
Ответ на его вопрос он дал:
Званый гость хорош, похоже
А незваный гость дороже
Слушай, хозяин Похьелы
Если жаден очень ты
За деньги пива мне подай
За наличные продай!
Примечание:
1. Ильпотар – другое имя Лоухи.
2. Сусек (засек, закром, сукром) — место в амбаре, забранное досками в виде неподвижного ларя (большого ящика).
Предназначено для ссыпки зерна или хранения муки, а также закладки овощей и картофеля.
Свидетельство о публикации №125103005890