Мурадин Ольмезов. Ночь, ветер, дождь
Звездная ночь, меж холмов распростертая, спит,
Голубоглазому ветру во власть отдана.
Вот налетел он стремглав и украл ее стыд –
Больше она не застенчива, не холодна.
Ласковый дождь полюбил ее плеч красоту,
Трепет хрустальных грудей сквозь волос черноту.
Лунному свету подобен мерцающий дождь,
Но только ветру во власть она отдана – ночь.
Голубоглазый, безумный, вихрастый, шальной
Любит ее, называет своею женой.
В губы целует, и слезы росой на лице.
В темные глуби вторженье и гибель в конце.
Страсть накипает. И вот уже близок рассвет.
Счастье в душе оттого, что спасения нет.
(С балкарского, подстрочник автора)
Свидетельство о публикации №125103002824
На самом деле, я готов сказать многое, особенно о второй строфе (при том, что абсолютны все три плюс заключительное двустишие). — Но Вы, помню, и сами говорили о стихах Мурадина то, что об этой строфе хочется сказать.
...Скажу только, что она напомнила мне третью и четвёртую строчку из недавнего моего:
*
Есть живая слюда
И прозрачность другая —
То, что дальше стыда,
Предначальнее рая.
Может быть, я готов,
Может быть, ты готова
В август, полный стихов,
Заступить...
Может быть,
Может быть —
И расступится слово.
Максим Печерник 30.10.2025 10:48 Заявить о нарушении