Вольный перевод из Йейтса. Леда и лебедь

Каков удар! Экстаз великих крыл
Над бёдрами ошеломлённой девы
Как чёрной паутиною накрыл…
Грудь на груди – и ни стыда, ни гнева.

Пернатой славой разве напугать
Покорное, раздвинутое лоно?
Не может тело страсти не внимать
В том тростнике колючем, беспардонном!

И в содроганье чресел рождено
Грядущее: пылающие крыши,
Смерть Агамемнона, крушенье башен…
Ужель тебе, о Леда, всё равно,
И сердце трагедийности не слышит,
И безразличный клюв тебе не страшен? 


Рецензии