Сказка о котэ-рыбакэ и меховой рыбке - часть 2
Воротился котэ к кошуре -
У кошуры новая миска.
Еще пуще кошура бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, миску!
А в миске много ль харчей-то?
И лежанку сменить бы не худо,
Да и крыша над лежанкой нужна нам.
Воротись, дурачина, ты к рыбке,
Поклонись, проси харчей и жилище!»
Вот пошёл он к синему морю
(Помутилося синее море).
Стал он кликать меховую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, котыч?»
Ей котэ с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще кошура бранится,
Не даёт мне, котэ, покою:
Дом желает да харчей повкуснее».
Отвечает меховая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.
Так и быть: дом с харчами вам будет».
Пошёл он к своей лежанке —
А лежанки нет уж и следа:
Перед ним избушка с диваном,
С шикарной новой когтеточкой,
Да и в миске харчей уж навалом.
Кошура сидит под окошком,
На чём свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, гляди-ка, дом с харчами!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть помойною кошкой,
Хочу быть дворянкой с родословной».
Пошёл котэ к синему морю
(Неспокойно синее море).
Стал он кликать меховую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, котыч?»
Ей с поклоном котэ отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего кошура вздурилась,
Не даёт мне, котэ, покою:
Уж не хочет быть она помойной,
Хочет быть дворянкой с родословной».
Отвечает меховая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.
Хоть на морду она не дворянка,
Ну да морду нетрудно поправить».
Воротился котэ к кошуре.
Что ж он видит? Выставочный терем!
На подушечке сидит его кошура,
Шерсть её блестит, как соболья,
Гламурный на маковке кокошник,
Ошейник на ней в ярких стразах,
Хвост роскошный бантом украшен,
А на лапках — модные сапожки.
Перед нею усердные слуги
С феном и расческой суетятся.
Она бьёт их, когтит беспощадно.
Говорит котэ своей кошуре:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна?»
На него прикрикнула кошура,
Мыть лоток золотой его послала.
Вот неделя, другая проходит...
Еще пуще кошура вздурилась,
Опять к рыбке котэ посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть дворянкой с родословной, —
Тех дворянок развелось слишком много, —
А хочу быть царицей всех кошек».
Испугался котэ, взмолился:
«Что ты, кошка, нанюхалась мяты?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство!»
Осердилася пуще кошура,
По щеке заехала мужу.
«Как ты смеешь, котэ ты помойный,
Пререкаться и спорить со мною,
Со мною — дворянкой меховою?
Ступай к рыбке, говорят тебе честью.
Не пойдёшь — потащат за шкирку!»
Что ж, котэ отправился к морю
(Почернело синее море).
Стал он кликать меховую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, котыч?»
Ей с поклоном котэ отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Вновь кошура моя бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть царицею кошек».
Отвечает меховая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! Будет кошура царицей».
Вот котэ к кошуре воротился,
Что ж? Пред ним царские палаты!
В палатах видит он свою кошуру:
За столом сидит она царицей,
Служат ей британцы да шотландцы,
Персы с тайцами кланяются низко.
Наливают ей заморские сливки,
Фуа-гра подают на подносе,
Заедает она жареным лососем,
Запивает бульоном нежнейшим.
Вкруг неё стоит мейнкуновая стража,
Наготове когтища держит.
Как увидел котэ - испугался!
В ноги он кошуре поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна?»
На него кошура не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Набежали сиамцы да бурманцы
И котэ взашеи затолкали.
А в дверях мейнкуны подбежали,
Чуть в клочки его не изорвали.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, котэ-невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!
Тут дворян роскошных не пускают,
Не тебе, помойному, соваться!»
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще кошура вздурилась,
Котов-сфинксов за мужем посылает.
Отыскали котэ, привели к ней.
Заявляет ему кошура:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне море,
Плавники да жабры отрастивши,
Чтоб купаться в жемчугах и злате,
Чтоб флотилии корма мне возили,
Чтоб служила мне рыбка меховая
И была б у меня на посылках».
Ей котэ не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Вот идёт он к синему морю,
Видит, на море чёрная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать меховую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, котыч?»
Ей котэ с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятой кошурой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою —
Чтобы жить ей в Окияне море,
Плавники да жабры отрастивши,
Чтоб купаться в жемчугах и злате,
Чтоб флотилии корма ей возили,
Да чтоб ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка —
Только не по-котовьи ругнулась,
Да хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал котэ ответа,
Не дождался, к кошуре воротился.
Глядь: опять их ветхая лежанка,
В ней сидит и бурчит его кошура,
А пред нею — треснутая миска.
(Источник вдохновения: А. С. Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке")
***
Как вам сказка? Что понравилось, а что - нет? Напишите, пожалуйста, своё мнение в комментарии.
Свидетельство о публикации №125102900458
