Песня Песок и Шепот Sand and Whisper

https://suno.com/s/tNTGabFS18fquDVl
https://suno.com/s/w9UXy7z9OyDvkvZ5
Verse
Нил величавый и могучий
Струится по щелям песок сыпучий
Скользит ладья дорожкой лунной
Храня туман забытых снов, неотвратимый суд безумный
Как роковая тень богов в стране подлунной
Громада пирамиды восстаёт
Беззвучно крокодил плывёт
И сфинкс насмешливо из тьмы встаёт
Chorus
О, Нил! Река из пепла и огня,
Секреты фараонов трепетно храня
И тот, кто выпивал из этой глины,
Сам стал рабом твоей святыни.
Verse
В на вечной колыбели фараона,
Где золото блестит как пыль,
Ждут часа призраки дракона
Сияет саркофаг значками бред и быль.
Анубис ждёт, склонив шакалий лик,
Его судьба за гранью смертных книг.
Здесь кобры стражники столетья,
Хранят сосуды долголетья.
Chorus
О, Нил! Река из пепла и огня,
Секреты фараонов трепетно храня
И тот, кто выпивал из этой глины,
Сам стал рабом твоей святыни.
Verse
Тот, кто в воды войдёт в полночный час,
Клеопатры шёпот - светильник погас.
И станет вечным сном для ила и волны,
Кого похоронил Себек в речные сны.

Chorus
О, Нил! Река из пепла и огня,
Секреты фараонов трепетно храня
И тот, кто выпивал из этой глины,
Сам стал рабом твоей святыни.



(Бридж - кульминация и вывод)
Тот, кто в воды войдёт в полночный час,
Услышит эхо: «Нет смертных для нас».
И станет вечным сном для ила и волны,
Кого похоронил Себек в речные сны...
Но в тишине, сквозь дым тысячелетий,
Простой ответ имеют даже дети:
Не в силе рек и не в руках богов —
А в сердце, кто страх преодолеть готов.
Chorus
О, Нил... Река из пепла и огня...
Твои секреты не манят меня...
Я не выпивал из этой глины,
Поэтому не раб твоей святыни...
Я лишь гость в этой вечной пустыне.


https://suno.com/s/hvmGWXfKjUcRKVRv
;;;;; ;;;;;
;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;
Y; li-n-n;l al-;a;;m al-jabb;r
;;;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;
Yasr; ar-ramlu an-n;;imu f; ash-shuq;q
;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;
Tanzaliqu al-markabatu ;al; ad-darbi al-qamar;
;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;; ;;;
Ta;risu ;ab;b al-a;l;mi al-mansiyyah, ;ukmun majn;nun l; mafar
;;; ;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
Ka-;illi al-;lihati al-q;tili f; al-;;lami as-sufl;
;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;; ;;;;;;
Yakhruju haramun h;;ilun min a;-;al;m
;;;;;; ;;;;;;;; ;;; ;;;
Yasba;u at-tims;;u bil; ;awt
;;;;;;;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;; ;;;;;;
Wa ya;haru Ab; al-Hawl min a;-;al;mi s;khiran

;;;;;;
;; ;;;;;! ;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
Y; li-n-n;l! Nahrun min ar-ram;di wan-n;r
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;
Ya;fa;u asr;r al-far;;inah bi-khush;;
;;; ;;; ;; ;;; ;;;;;
Wa man shariba min h;dh; a;-;;n
;;;; ;;;;; ;;;;;;;;
A;ba;a ;abdan li-qudsik

;;;;;; ;;;;;;
;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;
F; mahdi al-fir;awni al-abadi
;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;;;
;aythu yalma;u adh-dhahabu ka al-ghub;r
;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;
Ashb;; at-tinn;ni tantaziru s;;atah;
;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
Yata;allaqu at-t;b;tu birum;zin min hadhay;nin wa-;aq;qah
;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;; ;;;
An;b;s yantaziru, kh;fi;an ra;sahu dh; wajhi ibn ;w;
;;;;; ;;;; ;;; ;;;;;;
Ma;;ruhu kh;rij kutubi al-mawt;
;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;
Hun; ;ur;su al-af;;li li-qur;n
;;;; ;;;;; ;;; ;;;;;
Ta;risu aw;n;ya ;;l al-;umr
;;;;;;
;; ;;;;;! ;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
Y; li-n-n;l! Nahrun min ar-ram;di wan-n;r
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;
Ya;fa;u asr;r al-far;;inah bi-khush;;
;;; ;;; ;; ;;; ;;;;;
Wa man shariba min h;dh; a;-;;n
;;;; ;;;;; ;;;;;;;;
A;ba;a ;abdan li-qudsik

;;;;;; ;;;;;;
;; ;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;
Man yadkhul al-miy;ha f; munta;af al-layl
;;; ;;;;;;;;; – ;;;;;;;; ;;;;;
Hamsu Kliy;b;tr; – wa al-mi;b;;u yan;afi;
;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;
Wa yu;bihu ;ulman abadiyyan li;-;;ni wal-amw;j
;; ;;;; ;;;; ;; ;;;;; ;;;;;
Man dafanahu S;bak f; a;l;mi an-nahr

;;;;;;
;; ;;;;;! ;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
Y; li-n-n;l! Nahrun min ar-ram;di wan-n;r
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;
Ya;fa;u asr;r al-far;;inah bi-khush;;
;;; ;;; ;; ;;; ;;;;;
Wa man shariba min h;dh; a;-;;n
;;;; ;;;;; ;;;;;;;;
A;ba;a ;abdan li-qudsik

;;;;; (;;;;;; ;;;;;;;;)
;; ;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;
Man yadkhul al-miy;ha f; munta;af al-layl
;;;;; ;;;;;: ";; ;;;; ;;;;; ;;;"
Sayasma;u a;-;ad;: "L; mak;na lil-bashari hun;"
;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;
Wa yu;bihu ;ulman abadiyyan li;-;;ni wal-amw;j
;; ;;;; ;;;; ;; ;;;;; ;;;;;...
Man dafanahu S;bak f; a;l;mi an-nahr...
;;; ;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;
L;kin f; a;-;amt, ;abra dukh;n ;l;fi as-sin;n
;;; ;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;
;att; al-a;f;li ya;rif;na al-jaw;ba al-bas;;
;; ;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;; ;;;; ;;;;;;
L; f; quwwati al-anh;ri wa-l; f; ayd; al-;lihah
;; ;; ;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;
Bal f; al-qalbi alladh; yasta;;;u at-taghalluba ;al; khawfih

;;;;;; ;;;;;;
;; ;;;;;... ;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;...
Y; li-n-n;l... Nahrun min ar-ram;di wan-n;r...
;;;;;; ;; ;;;;;;...
Asr;ruk l; tughr;n;...
;;; ;; ;;;; ;; ;;; ;;;;;
An; lam ashrab min h;dh; a;-;;n
;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;;
Li-dh;lika lastu ;abdan li-qudsik
;;; ;;;; ;;; ;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;
An; mujarrad ;ayf f; h;dhih; a;-;a;r;; al-abadiyyah

https://suno.com/s/V4GOEYzYS1hkyOck

 "Sand and Whisper"
(Verse 1)
O Nile, majestic and mighty flow,
Through cracks and crevices, the shifting sands go.
A barque glides silent on the moon's own trail,
Guarding forgotten dreams, a verdict none can curtail.
Like a fatal shadow of gods in realms below,
A pyramid rises from the ancient plateau.
A crocodile swims, a phantom in the deep,
And from the dark, the Sphinx awakes from its sleep.

(Chorus)
O, Nile! A river of ash and fire's blend,
Where pharaohs' secrets find no end.
And whoever drank from this sacred clay,
Became a slave to your divine display.

(Verse 2)
In the eternal cradle of the pharaoh's keep,
Where gold like ancient dust lies heaped deep,
The dragon's phantoms await their destined call,
A sarcophagus gleams, inscribing truth and thrall.
Anubis waits, his jackal-head bowed low,
His judgment lies where no mortal words can go.
Here, cobra guardians through centuries stand,
Preserving vessels of time in this sacred land.

(Chorus)
O, Nile! A river of ash and fire's blend,
Where pharaohs' secrets find no end.
And whoever drank from this sacred clay,
Became a slave to your divine display.

(Verse 3)
He who enters the waters at the midnight hour,
Hears Cleopatra's whisper, extinguishing power.
Becomes eternal sleep for the silt and the tide,
By Sobek's river-dreams forever tied.

(Chorus)
O, Nile! A river of ash and fire's blend,
Where pharaohs' secrets find no end.
And whoever drank from this sacred clay,
Became a slave to your divine display.

(Bridge - Climax and Revelation)
He who enters the waters at the midnight call,
Hears the echo: "No mortals here at all."
Becomes eternal sleep for the silt and the stream,
Buried by Sobek in the river's dream...
But in the silence, through millennia's haze,
Even children know the truth that stays:
Not in the river's might nor gods' command,
But in the heart that conquers fear's own stand.

(Final Chorus)
O, Nile... A river of ash and fire's blend...
Your secrets hold no power in the end...
I never drank from your sacred clay,
No slave to your shrine, I walk away...
I'm just a guest in this eternal, timeless land.


Рецензии