Роза
Скитаясь там и тут,
Невеста ветра и дождя,
О как тебя зовут!?
Тебя я другу подарю.
Пусть бабочка грустит,
Заметив как же без тебя
В саду печален вид.
Пусть ночью звёздною одной
В зеркальной тишине
Мой друг погладит бархат твой
И вспомнит обо мне.
это вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон "Nobody knows this Little Rose..."
Свидетельство о публикации №125102807981
Колесникова Наталья 28.10.2025 20:35 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 28.10.2025 20:38 Заявить о нарушении
Рь Голод 28.10.2025 20:40 Заявить о нарушении
Рь Голод 28.10.2025 20:45 Заявить о нарушении
