Осенний псалом
Седлает ветер, взмах ужесточая.
Я всё ещё тебя — былую, ту —
Во сне с сердцебиением встречаю —
Из тех времён, где красное вино
Заигрывало с нами до рассвета,
И было к нам лицом обращено
Стихотворение маститого поэта…
Вот так и жду – из ночи в ночь, боясь,
Как будто выстрела из корабельной пушки,
Что может навсегда прерваться связь
Меж продавцом и потребителем игрушки…
И даже неба не успевши заволочь,
Уходит ночь без лишних разговоров.
И, кажется, теперь совсем не прочь
Служить варенью яблоко раздора.
И, делая обратный перевод
На греческий, из Нового завета,
Я на закате выберу восход
И уберу распятье из сюжета.
И всё, что есть у этой тишины, —
Всё та же неизбывная картина:
Ты редактируешь переведённые псалмы,
На лад осенний разливая наши вина…
Свидетельство о публикации №125102806674
