Emili Dickinson 35. Nobody knows this little rose

Nobody knows this Little Rose,
It might a pilgrim be
Did I not take it from the ways
And lift it up to thee.

Only a Bee will miss it,
Only a Butterfly
Hastening from far journy
On its breast to lie.

Only a Bird will wonder,
Only a Breethe will sigh -
Ah Little Rose how easy
For such as thee to die!

 


Та роза странницей была,
Её не помнит никто.
Не я ль решила её судьбу,
Тебе подарив цветок?

И лишь пчела грустит о ней
Иль бабочка, в пути
Желая силы почерпнуть,
Прильнув к её груди.

Лишь ветерок вздыхает,
Приветствуя цветы.
О розочка, как просто
Ушла из жизни ты.


Рецензии
Легко и грустно...

Нина Брагина   03.11.2025 20:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина!

Колесникова Наталья   04.11.2025 13:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.