Наталья,голубушка давай все заново.Борьбы за рифму не видно.Чётко мысли не изложены. Перевод с русского на русский первого четверостишия: "Свеча мерцает,словно дремлет.Рояль открыт,мой юный друг.Душа проснулась,выйдя из забвения,И слух ласкает клавиш звук". Много Вам ещё работать над собой.Сами себя и переводите, не стесняйтесь.Вступите в лит.объединение по месту жительства и участвуйте в поэтических мастер-классах.Я лет 15-20 назад был таким же деятелем,как Вы.Здоровья Вам,мил человек.С уважением и теплом:
Спасибо за советы - меня они вызвали улыбку. Сейчас, брошу все и побегу в нашем маленьком городке на севере Германии искать какое-нибудь литературное сообщество на русском языке и поставлю немцев в тупик своим желанием перевести с русского на русский. Ой, насмешили! Не могу! Ещё раз спасибо за позитив!
Р.С. Рояль старый, 1878 года.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.