Венок рубаи по сонету У. Шекспира N2
Sonnet 2
(1564-1616)
When forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty’s field,
Thy youth’s proud livery, so gaz’d on now,
Will be a tatter’d weed, of small worth held:
Then being ask’d where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say, within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more praise deserv’d thy beauty’s use,
If thou couldst answer “This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,”
Proving his beauty by succession thine!
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel’st it cold.
У. Шекспир
Сонет 2
(пер. С. Маршака)
Когда твое чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?
И на вопрос: «Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?» —
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.
Достойней прозвучали бы слова:
«Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей».
Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
Аркадий Туманян
Венок рубаи по сонету У. Шекспира N2
1. Когда твоё чело избороздят...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Когда твоё чело избороздят
Старуха-старость и морщин отряд,
Не плачь, напрасно вороша былое, –
Твои черты потомки повторят.
2. Глубокими следами сорок зим...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Глубокими следами сорок зим
Ожгли мой лик, верша свой суд
над ним...
Но что мне этих судей пересуды? –
Здесь труд мой был и есть неуязвим.
3. Кто будет помнить царственный наряд...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Кто будет помнить царственный наряд,
Твою красу, дел бескорыстных ряд...
Их злые языки перетолкуют
И правду кривдой враз оговорят.
4. Гнушаясь жалким рубищем твоим...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Гнушаясь жалким рубищем твоим,
В корысти ближний наш неистребим...
Так лицедей, чужую суть лелея,
На лик за мзду обманный клеит грим.
5. И на вопрос: «Где прячутся сейчас... "
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
И на вопрос: «Где прячутся сейчас
В стране иной зрачки
далёких глаз?"
Теперь никто уж правды не ответит
С тех пор, как свет окна её погас.
6. Остатки красоты веселых лет...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Остатки красоты веселых лет
Теперь с насмешкой мне глядят вослед,
А зеркало виденьем изумляет...
Всему – своё! Не царский ли совет?!.
7. Что скажешь ты? На дне угасших глаз...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Что скажешь ты? На дне угасших глаз
Искать ты будешь прошлое не раз
И память рвать на части не жалея...
Да что с того – ум сердцу не указ.
8. Но злой насмешкой будет твой ответ...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Но злой насмешкой будет твой ответ,
Хоть ждать иного нынче смысла нет:
Куда не глянь – печали бытия...
Уж лес осенний в жёлтое одет.
9. Достойней прозвучали бы слова...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Достойней прозвучали бы слова:
"Цени мгновенья, как пришёл едва..."
Но мы умом в то время не крепки,
А сердца стук во власти колдовства.
10. Вы посмотрите на моих детей...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Вы посмотрите на моих детей:
Они чем дальше, тем живут быстрей –
Ведь их сердца иные думы гложут...
Наш век теперь далёк от их затей.
11. Моя былая свежесть в них жива...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Моя былая свежесть в них жива,
Как живы потаённые слова,
Что детям в утешение находим...
Да век торопит, хоть пришли едва.
12. В них оправданье старости моей...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
В них оправданье старости моей,
В них озорство и покаянье дней,
В них время жить и время умирать –
Святые дни рождения детей.
13. Пускай с годами стынущая кровь...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
Пускай с годами стынущая кровь
Зовёт покинуть мой последний кров...
Где б испросить скупого подаянья:
Шепнуть строку невысказанных слов!
14. В наследнике твоем пылает вновь...
У. Шекспир, сонет 2
(пер. С. Маршака)
В наследнике твоём пылает вновь
Противоречья дух, что здесь не нов...
От вечных истин ключ найти не можем,
Но в споре сгинуть каждый здесь готов.
На фото автор с внучкой
Свидетельство о публикации №125102708835