Я слышу нашу музыку по-прежнему...
"Я по- прежнему слышу нашу музыку", - беззвучно, одними губами произнёс он и снова попытался приблизиться ко мне, протянув руку, но я покачала головой. (автор Аньес Мартен-Люган, роман "Ты слышишь нашу музыку? ", переводчица Наталья Добробабенко)
Я слышу нашу музыку по-прежнему,
И хоть сейчас печалей пелена,
Она всё так же яркими надеждами
И так же верой в лучшее полна.
Дела, увы, не в лучшем состоянии,
Но что-то всё же держит на плаву.
И с каждым разом музыка желаннее,
Она ведёт к успехам наяву...
28.08.2025
Свидетельство о публикации №125102706719
И во сне, и наяву?
Я скажу, не тратя слов:
«Бесподобная любовь!»…
Большое спасибо за прекрасные стихи, дорогая Лена! Желаю добра, радости, любви и нежности! С уважением, Серик.
Серик Устабеков 29.10.2025 08:18 Заявить о нарушении
Очень Вам благодарна за такую прекрасную поэтическую миниатюру, которая, скорее всего, и даёт ответ на вопрос, почему герои романа вместе, хотя у них дела, увы, не в лучшем состоянии. Я медленно читаю роман, к сожалению, мало свободного времени, но я очень надеюсь на то, что у них всё наладится. Вы всегда умеете чувствовать тему, это Ваш Светлый Дар.
Дорогой Серик, от всей души желаю Вам любви, благополучия, душевной осени.
С сердечным теплом, Лена
Елена Хомка 29.10.2025 11:56 Заявить о нарушении