Arte o muerte

Я предпочту смерть
Плотскую
Гибели искусства.
L'art ou la mort
Выкрикну в толпу уродов,
Со смеху
Умирающих на улицах.

Я буду missy libert;
Среди гнилой черни.
Со щитом
Или на щите.
Arte o muerte.

Со мною в соседях Толстой
И Рылеев
За стенами.
И vino de Oporto
В венах
Сброда окрестного.

Gentuza
Вопрошает
И молит:
        "Искусство!"
        "Пожалуйста!"
        "Ещё ломоть!"
Толпе не хватает.
Она тонет
В пасти
Своих господ.

Плоды аристократий
Цветут на чугунном поле
Нержавеющими лепестками
поперёк
и
вдоль.
Пробуждение антипатии
В пространстве.
Каждой ране
И каждой крови
Найдётся своя соль.

Несомненно,
Arte o destino
Кипит в этих стенах.
В стенах
Рылеева,
Хармса,
Вагинова.
Но толпа рвала
Книги и страницы рвались.
И вывешение флагов
Против чувства
Прекрасного
За помутневшим стеклом замечал я.
Они жаждали искусства
Потребители требовали
Частого
Его появления.

L'art est la mort
Истинно.
Искусство - гроб
Но погибель красивая.
Чертовски.
Поэт - полутруп
Изъеденный струпьями рифм,
Гноем извергающий книги.
Злостно.
Кадавру подобный и гнили.


Kunst oder Tod
Arte o morte
L'art ou la mort
Arte o muerte


Рецензии