КАК ТЫ

Песня "Comme toi"
 перевод с французского

Ты торчишь у дальней стены бара, улыбаясь в стороне,
Твой мир заключён во взгляде, скрываешь его в голове.
Смотрю, и становится ясным, читаю как в вещем сне.
Ты, заставляешь меня сомневаться и в мире, и в себе.
Со скоростью жизнь прожигаешь, отвергнув взаимность мою.
В твоём молчании есть обещание,
а я как дурак, люблю...
Не зная почему...
Ты, говоришь что жизнь коротка,
танцуй всегда под дождём!
А страх - это скука и фальшь, таится в теле твоём.
И я теряюсь как идиот, твой смех обезоружил меня.
Не понимаю искусство твоё
жить только для себя.
Смелость жить без окольных путей - кредо твоих плоскостей.
Смеяться дерзко над краем, слишком коротких дней.
Я становлюсь реальнее, когда ты близка ко мне.
И жизнь без помех возвращается в неведомой новизне.
Ты говоришь, что счастье — это то, что нельзя купить.
И красота — несовершенство, у неё извилистые пути.
Затянутый свет как в "корсете", всё выхода ждёт из нас.
Ты поджигаешь мои ориентиры и я растерян сейчас.
Тебе я сказать не смею, я просто хочу быть с тобой. Иду как слепой путник с замороченной головой.
Но ты заставляешь меня улыбаться.
И я говорю себе, что волнение - это роскошь, запрятанная глухо в душе.
Я смотрю, как ты улетаешь,
И говорю себе, что однажды я
сброшу оковы и тоже примчусь к тебе.
Ты жаркая как пламя, сжигая всё на ветру.
А я без страха обжечься, по-прежнему люблю.


Рецензии