К Элизе

«К Элизе»

«Ямщиковое» я поминал ещё под «Груганов» (от «Почтальона» Сырокомли). А в своей «Барышне» (Барышне Смерти) намекал уже на знаменитый романс Якова Фельдмана на слова Николая фон Риттера.
Пара слов о последнем (р. 1846... год смерти и послереволюционная судьба в целом неизвестны). Из прибалтийских немцев (родители проживали в Ревеле). Юрист (действительный статский советник). Служить пришлось в Могилёве и в Киеве.
Замечательный поэт-песенник. Славен не одним «Ямщиком» (1905). Что-то перекладывал на музыку и сам.
Но то, что сложилось с Фельдманом – особенное.

Как грустно, туманно кругом,
Тосклив, безотраден мой путь,
А прошлое кажется сном,
Томит наболевшую грудь!

Припев:
Ямщик, не гони лошадей!
Мне некуда больше спешить,
Мне некого больше любить,
Ямщик, не гони лошадей!

Как жажду средь мрачных равнин,
Измену забыть и любовь,
Но память, мой злой властелин,
Всё будит минувшее вновь!

(Припев)

Всё было лишь ложь и обман…
Прощай, и мечты и покой!
А боль не закрывшихся ран
Останется вечно со мной.

Включаю Диму Хворостовского. В своё «нерусофобское», но...
А фильм голландца (Стеллинга) я глянул. «Девушка и смерть» (Girl and death / Het Meisje en de Dood).

Знаю, что многие, кто восхищался прежними фильмами Йоса, были сильно разочарованы. Вероятно, не без оснований.
Я же постараюсь обойтись, как без восхищения (хотя сам Йос заценил своё детище, как лучшее из всех созданных), так и без порицания. Просто посмотрел. В Тему (или – около того).
Перебил (вчера – 19-го – вечером) «Чаянием Альтистки». Нарочито корявым, упёртым в повадившуюся ко мне «тотальную» мужскую рифму. А «Ямщик»-то фон Риттера – тоже в неё! Но – там певуче. В Тоску. С первой гласной...
Гммм... Так и мою (с Юстининым китом и Сфинксом Блока) можно в мелодию заложить. Ради этого, только что, поправил «Вождя» на «вождей». Подмывало и по ходу, но если «в музычку» (к корявой недорифме с «не ждёт») – законно!
Понятно, что ещё складнее было бы эту строку загнуть примерно так: «Теперь они, ведомые Вождём». Да, шут с ним (и с ними). А сочинялось снова в прогулку, сразу после 20.00. Первые 8 строк.
Про бином Ньютона знают, конечно, все. А вот про магнит от Гильберта («О магните») – думаю, немногие.
Уильям Г. (1544-1603) – придворный врач Елизаветы I и Якова I. Увлекавшийся химией, физикой и прочими науками. Полагал, что физиологическое воздействие магнетизма способно вернуть красоту девушкам, страдающим бледностью и дурным цветом лица, без ущерба здоровью. Чем – не в нашу тему (Девушка и Смерть, а где-то – «Девушка-смерть»)!?
А и к фильму, пытавшегося заглянуть в русскую душу голландца, где главный герой (Николай Бородинский – от Бичевина и Маковецкого) – тоже врач. Образ – освоенный Леонидом ещё в балабановском «Морфии».
Врач... В конечном счёте. А талант (и азарт) Игрока – уже не без Достоевского. Об «Идиоте» и прочих аллюзиях – промолчу.
Маски?! – Если к нашему, с Блоком, «Балаганчику».
Маски в фильме были. Натуральные. В последней Игре, ставшей роковой для мерзкого графа.
А собственно фильм... Если – по чувствам (в колыхание), то мне – только заключительная часть. Где-то с момента, когда приговорённая к смерти Элиза остаётся одна в опустевшем отеле.
Музыка... Шопен. И – специально к фильму – Бартон Ван де Линсдонк.
Пушкин (томик стихов). Отдельные строки... Казачья колыбельная от Михаила Лермонтова («Спи, младенец мой прекрасный...»). Жизнь. Смерть, Сон...
А название к этому (к страничке Дневника), «К Элизе» – от багатели (ля минор) Людвига ван Бетховена. Неизвестной при жизни композитора и найденной (альбомный лист с нотами и – якобы – посвящением) биографом великого немца Людвигом Нолем. Туманность, облекающая сию находку, до сих пор будоражит умы интересантов.
А корни-то самого Бетховена – голландские. Если – снова к спорному (по некоторым параметрам) фильму Стеллинга. Немецкое, голландское, французское, русское... Три языка – перекликающиеся в самом фильме. Немецкий городок (Гера) в Тюрингии. Замок Танненфельд.
И... Современная (путинская) Россия, стремящаяся порвать с европейскими скрижалями своей Культуры...
Наплевать! Как у «моей» Альтистки.
А картинки, предваряющие моё «К Элизе», я выхватил из саундтрека. К багатели Бетховена. В них и образ несчастной девушки из фильма (от Сильвии Хукс) улавливается.
А и всё это – в мои недавние, с Леной Майоровой (и не только). Попадает...

19-20.08.2025

-----------------------

«Заговор от зависти богов»

Юноша – в чёрном. Девушка – в белом.
Будто для танца заточен сюжет.
Музыка где-то росла и кипела.
На потаённом своём рубеже.
Выйдя из тени, рассыпавшись вальсом,
К туфелькам алым шаги подберёт.
После, вернувшись к монахам-кастальцам,
В кафельном замке надолго замрёт.
Девушке в белом и юноше в чёрном
Дальше придётся шагать без Неё.
Где-то, под сердцем, останутся зёрна.
Тайного духа эрзац-мумиё.

18.07.2023

PS: Не скрываю, что подразнил себя…

«Nil (Пустота). Аяка Хабата и Котара Ито»

Голая сцена. Два силуэта.
Свет от софитов и – Темнота.
Что-то из Дзена. Не для поэта.
Слово забыто. Память – пуста.
В чёрном – мужчина. Женщина в белом.
Скупость движений. Под Метроном
В мир беспричинно вброшено тело –
Ставший мишенью жалкий бином.
Женщина в белом. В чёрном – мужчина.
Скрежет металла. Гул Пустоты.
Числа, пределы… Маски, личины…
Тело устало. Трепет остыл.
(24.11.2014)

PS: Буто (тьма) – современный японский танец (анкоку). Первую постановку в стиле буто в 1959 году осуществил Тацуми Хидзиката по роману Юкио Мисимы «Запретные удовольствия».
PS:
Наташке не понравилось. С Музыкой. Не понятно… Без Неё… Без «девушки», что ли?! (возмущается) – Ниии… Без Музыки (говорю). Мол, откуда-то прозвучала. Повела… А потом – будьте добры! – сами, ножками, без Неё. И не всегда в вальс.
А Музыка (вообще) – и вовсе коварна. Дух её – потаённый-потусторонний… Хоть от Бетховена, хоть от Моцарта.


Рецензии