Уильям Блейк Отравленное дерево
гнев свой выльешь, дружбе жить!
коль тебя обидит враг -
промолчи, но сделай так:
семя гнева в землю брось ты,
саженцы взрастают злости,
их слезами орошай,
чтобы вырос урожай
много зим пройдёт и лет,
ядовитый плод созрел,
словно в бурю берега,
красотой влечёт врага
утром рано в сад войдешь ты,
и в тумане зыбкой дрожи
видишь месть своей души,
враг под деревом лежит...
A Poison Tree
I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
And I waterd it in fears,
Night & morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.
And into my garden stole,
When the night had veild the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.
Свидетельство о публикации №125102509022