Перси Биши Шелли Хамелеон меняет цвет

хамелеон меняет цвет,
любовь и слава-хлеб поэтов,
иных забот поэтам нет,
как день и ночь твердить об этом,
меняя взгляд, как тьму со светом,
на правду ложь, ведь так похожа,
хамелеон меняет кожу!
опять по новому поют
и так по двадцать раз на дню

поэты на земле холодной
хамелеонам так подобны
что в темноте пещер подводных,
иль на свету, когда свободны
хоть без любви печаль поэтам,
но им любовь заменит слава
а славе все поэты рады,
глядишь, уже другого цвета
стал смысл у этого сонета

мой друг поэт, беги от власти,
богатства, почестей беги
ведь слава не заменит счастья,
она с поэзией -враги
хоть сто цветов хамелеона,
милей мне ящеры земные,
милей мне истины простые,
прожить без пышности и стона,
без фальши, подлости и звона...



Camelions feed on light and air:
;Poets’ food is love and fame:
If in this wide world of care
;Poets could but find the same
With as little toil as they,
;Would they ever change their hue
;As the light camelions do,
Suiting it to every ray
Twenty times a-day?


Poets are on this cold earth,
;As camelions might be,
Hidden from their early birth
;In a cave beneath the sea;
Where light is camelions change:
;Where love is not, poets do:
;Fame is love disguised: if few
Find either never think it strange
That poets range.


Yet dare not stain with wealth or power
;A poet’s free and heavenly mind:
If bright camelions should devour
;Any food but beams and wind,
They would grow as earthly soon
;As their brother lizards are.
;Children of a sunnier star,
Spirits from beyond the moon,
O, refuse the boon!


Рецензии