Night-Time Knocking

Adaptation of Edgar Allan Poe’s 'The Raven' (1845)

'Twas past the midnight hour; I sat, worn and spent,
Absorbed in tomes long forgotten, their secrets intent.
As sleep approached, a soft tapping I heard,
A gentle knock, my chamber's door it did stir.
"Surely a visitor," I murmured, "at my door,
Just a tap, and nothing more."

In December's chill, ashes dimly did glow,
Ebbing like the memories of what used to be, long ago.
I yearned for the morn, but in vain I did seek
Solace in books from the sorrow I did meet.
For Lenore, the fair, lost to the light,
Angels knew her name, Lenore, pure and bright;

Each silk, sad, and uncertain rustle of the purple drapes
Sent chills through me, with fears never known, never escapes;
Thus, to calm my heart's wild beat, I kept repeating,
"It's but a visitor, seeking entrance, at my door meeting;
A late guest, at my chamber door seeking entry;
This, and nothing more."

Then, my spirit grew bold, no longer in doubt,
"I apologize," I said, "for keeping you out.
I dozed off, your gentle knocking so faint,
So softly you tapped, at this late hour, so plain."
I opened wide the door into darkness's embrace—
Darkness there, and nothing more.

-------
Here's a link to the song:

https://disk.yandex.ru/d/f6maj-NMxohY5A

      *   *   *

"'The Raven'" is one of the most famous poems by American poet Edgar Allan Poe, written in 1845. The poem tells the story of a solitary man lost in reading and reminiscing about his beloved Lenore, who has passed away. At midnight, a raven knocks on his door, a bird symbolizing death, becoming a symbol of the inevitability of sorrow and insurmountable grief. The raven embodies the endless nature of mourning and the impossibility of forgetting.


Рецензии