Осiннiй дар. Перевод М. Стулькивской
Роки несе нам осінь...
І нехай!
Візьмемо у дарунок, наче
цінність,
Життєві усвідомивши терпіння...
Ти тільки, любий жовтню, надихай!
А він приходить тихо й таємничо,
Без дозволу, так наче у свій дім.
Єдиний у цю пору мальовничу
Дарує щирі усмішки усім!
Оригинал:
Осенний дар
http://stihi.ru/2018/10/23/4403
Года приносит осень...
Хорошо!Берём их в дар, храним, как драгоценность
И, сознавая этой жизни ценность,
Благодарим, что вновь октябрь прищёл.
Он к нам приходит тихо и таинственно,
без приглашенья, будто бы забыл.
Мы рады: он любимый и единственный...
Улыбкой напоследок одарил!
Мирославе Стулькивской
Свидетельство о публикации №125102501620
Марина Захаренко Венглинская 25.10.2025 21:27 Заявить о нарушении
