У. Шекспир Сонет 5 пер. Сергей Можеванов

Ту радость, что ощущаешь каждый миг
И тянет всех любующихся взгляды,
Но обернётся всё печалью напрямик
И завянут прежние отрады
Но вечно не продлится лето
И стужей лютою тебя оморозит
Встанет сок, листьям быть без света
Всё белым и пустым окутать норовит
Как от лета не останется следа
Остекленелым будешь ты пленён
Красивым будто не был никогда
Всё ушло под толщею времён
    Пусть вянут цветы, как зима навестит
    Но это не портит их в целом, как вид.


THo;e howers that with gentle worke did frame,
The louely gaze where euery eye doth dwell
Will play the tirants to the very ;ame,
And that vnfaire which fairely doth excell:
For neuer re;ting time leads Summer on,
To hidious winter and confounds him there,
Sap checkt with fro;t and lu;tie leau's quite gon.
Beauty ore-;now'd and barenes euery where,
Then were not ;ummers di;tillation left
A liquid pri;oner pent in walls of gla;;e,
Beauties effect with beauty were bereft,
Nor it nor noe remembrance what it was.
   But flowers di;til'd though they with winter meete,
   Lee;e but their ;how,their ;ub;tance ;till liues fweet.


Рецензии