Плачь Ярополковны

ВНИМАНИЕ: Данный текст является авторской художественной реконструкцией возможного содержания устных сказаний X–XI веков, основанной на научных источниках. Он не является историческим документом и не может использоваться как строго научное свидетельство.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Перед читателем — попытка восстановить утраченный голос древнерусской женщины, жившей на рубеже языческой и христианской эпох.
Плач Ярополковны — редчайший образец личной лирики X–XI веков, восходящий к традиции обрядовых причитаний, но проникнутый уже новым мировосприятием Киевской Руси.

Данная реконструкция является авторской интерпретацией и не претендует на историческую достоверность в деталях, а стремится к воссозданию духа, стиля и возможного содержания утраченных плачей той эпохи.»

Этот текст — не «поэтическая стилизация», а реконструкция, созданная на основе сравнительного анализа древнерусской лексики, формульных оборотов летописей, погребальных песнопений и фольклорных плачей, записанных в более поздние века. В его основе лежит метод смысловой реставрации, позволяющий восстанавливать не слова буквально, а структуру и дыхание оригинала — ритм, образный строй, эмоциональный код эпохи.

Историческая канва плача соотносится с событиями конца X века — междоусобной борьбой сыновей Святослава Игоревича: Ярополка, Олега и Владимира. Голос Ярополковны, условно названный так по родовой принадлежности, выражает не только личное горе сестры, но и трагедию всей ранней Руси — расколотой между старой верой и новой, между родовой верностью и княжескими амбициями.

В тексте сохранены архаизмы и синтаксические формы XI века, близкие к языку «Пов;сти врем;ньныхъ л;тъ», что позволяет ощутить дыхание старого языка, его силу и певучесть.
Рядом помещено современное зеркало — перевод, не стремящийся к буквальности, но передающий смысл, интонацию и ритм подлинника.


---

ПЛАЧЬ ЯРОПОЛКОВНЫ

(Реконструкция по языку и стилю XI века)


---

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ВОПЛЬ О БРАТЬЯХ

Древнерусская реконструкцiя

> О гор; мн;, горьц; Ярополковн;!
Братiя мо;, Ярополкъ и Олегъ,
въ брани междоусобн;и погыбоста,
князи млади, цв;ты красны.

Почто въздвигоста мечъ другъ на друга?
Не л;п; ли бысть супротивъ врагомъ стояти,
землю Русьскую отъ поганыхъ хрании?
А вы, братiя, другъ друга губисте, родъ ослабисте.

Ярополкъ, братъ стар;и, князь киевьскыи,
отъ Владимира, брата младшаго, смерть прi;лъ еси.
В;рствовалъ еси ему, яко кровинушц;,
а онъ тя на пиру лукаво уби.

Олегъ, братъ среднiи, князь древлянскыи удалъ,
при Овруч; во брани падъ еси,
съ коня богатырьска съраженъ,
и остави тя удаль, счастье воиньское.

Два сокола ясна на землю кроваву падоста,
не хотяста другъ друга пережити,
и в могилу единъ за инымъ посп;ша.



Современное зеркало

> О горе мне, горькой Ярополковне!
Братья мои, Ярополк и Олег,
в брани междоусобной погибли,
князья молодые, цветы прекрасные.

Зачем подняли мечи друг на друга?
Не лучше ли было врагов встречать,
землю Русскую от поганых хранить?
А вы друг друга погубили, род ослабили.

Ярополк, брат старший, князь киевский,
от брата младшего Владимира смерть принял.
Верил ему, как кровинушке,
а он тебя на пиру коварно убил.

Олег, брат средний, князь древлянский удалой,
под Овручем в битве пал,
с коня богатырского сражён,
удача покинула в тот день героя.

Два сокола ясных упали на землю кровавую,
не захотели пережить друг друга,
и поспешили оба в могилу.




---

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: СУДЬБА РОДА

Древнерусская реконструкцiя

> Отець нашъ Святославъ, орелъ седъ,
гд; мудрость твоя нын;?
Землю на троихъ разделилъ еси,
а сыновъ своихъ на брань воздвиже.

Рече еси: "Каждо да хранитъ свою землю!"
А изыде: мечъ на брата въста.
Не разд;ленiемъ спасаеться родъ,
но любовiю братскою держится сила.

Родъ Святославль, родъ Игоревъ,
отъ Рюрика происходя, славою покрытъ,
нын; кровiю братскою омытъ,
и враждою межною проклятъ.



Современное зеркало

> Отец наш Святослав, орёл седой,
где твоя мудрость ныне?
Землю разделил ты на троих,
а сыновей — на брань поднял.

Сказал ты: "Каждый пусть хранит свою землю!"
Но меч поднялся брат на брата.
Не делёж спасает род,
а любовь братская держит силу.

Род Святославов, род Игорев,
от Рюрика происходящий,
ныне кровью братской омыт,
междоусобной враждой проклят.




---

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: ЖЕНСКАЯ ДОЛЯ

Древнерусская реконструкцiя

> Азъ есмь Ярополковна, сестра ихъ,
сирота межи чужими, безъ крыша и защить.
Яко птица гн;зда лишенна,
носяся по в;тру осеннему.

Б;хъ княжна киевьска, дочерь Святославля,
отцомъ любима, чьстью окружена,
а нын; сирота горемычна,
никемъ не жалеема, никемъ не хранима.

Владимиръ-братъ, убийца брата моего,
на престол; киевьст;мъ восс;д;.
Мне ли къ нему идтить, милости просити?
Л;п; смерть, неже у убийцы брата жити.



Современное зеркало

> Я, Ярополковна, сестра их,
сирота среди чужих, без крыши и защиты.
Как птица без гнезда,
ношусь по ветру осеннему.

Была княжной киевской, дочерью Святослава,
отцом любимой, чести достойной,
а ныне сирота горемычная,
никем не жалеемая, никем не хранимая.

Владимир-брат, убийца брата моего,
на престоле киевском сидит.
Мне ли к нему идти, милости просить?
Лучше смерть, чем у убийцы брата жить.




---

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: К БОГАМ

Древнерусская реконструкцiя

> О вы, бози небеснiи и земнiи!
Перуне-громовержецъ, Свароже-прародителю,
почто родъ нашъ тако наказасте?
За кiи гр;хи, за кiи вина?

Али же Богъ новыи, Христовъ,
вз; власть надъ землею Русьскою?
Владимиръ идолы ваши в Дн;пръ повергъ,
капища разорилъ, и храмы новыя воздвиже.

Къ кому ми нын; возопити?
Къ старымъ богомъ, иже не слышатъ,
али къ новому, иже брата моего убийцу
на престолъ вознесе?

Мати сыра земля, прими сл;зы моя,
впитай печаль мою безконьную,
да прорастетъ изъ нея цв;тъ памяти,
да не забудутъ люди братiя моихъ.



Современное зеркало

> О вы, боги небесные и земные!
Перун-громовержец, Сварог-прародитель,
за что вы род наш наказали?
За какие грехи, за какие вины?

Или новый Бог христианский
взял власть над землёй Русской?
Владимир ваши идолы в Днепр бросил,
капища разрушил, храмы новые поставил.

К кому мне ныне воззвать?
К старым богам, что уже не слышат,
или к новому, что брата-убийцу
на престол вознёс?

Мать-сыра земля, прими мои слёзы,
впитай печаль мою бесконечную,
пусть из них вырастет цвет памяти,
чтобы не забыли люди моих братьев.




---

ЧАСТЬ ПЯТАЯ: ПРОКЛЯТIЕ И ПРОЩЕНIЕ

Древнерусская реконструкцiя

> Проклинаю брань междоусобьную,
жажду власти сл;пую,
день, въ нъже родихся в семъ роду.

Но прощаю васъ, братiя моя,
не в;доста, что твористе.
Гордын;ю княжьскою осл;посте,
забывше заветы предковъ мудрыхъ.

Души ваш;, Ярополкъ и Олегъ,
да обрящутъ покой во Ирi;,
да с прад;ды нашими съединятся.

Азъ же, посл;дняя в роду,
въ обитель пойду, Богу новому молитися,
о душахъ братiй своихъ, о земле Русьст;й,
кровiю братскою омытои.



Современное зеркало

> Проклинаю междоусобную брань,
жажду власти слепую,
день, когда родилась в этом роду.

Но прощаю вас, братья мои,
не ведали вы, что творили.
Гордыней княжеской ослепли,
забыли заветы мудрых предков.

Пусть души ваши, Ярополк и Олег,
покой найдут в Ирии,
пусть соединятся с нашими пращурами.

А я, последняя в роду,
уйду в обитель, молиться новому Богу
о душах братьев своих и о земле Русской,
кровью братской омытой.




---

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ: ПРОРОЧЕСТВО

Древнерусская реконструкцiя

Въ вид;нiихъ моихъ вижу:
еще кровь братская прольется,
братъ на брата въстанетъ,
земля разд;лится вновь.

Но придетъ князь могучъ,
соберетъ землю во едино,
прекратитъ распри безумьныя,
и утвердитъ миръ и порядокъ.

Доныне будемъ мы, жены и сестры,
плакати о братьяхъ и мужахъ,
о сынахъ, въ брани погибшихъ,
землю Русьскую ослабившихъ.

Кончаю плачъ свой, сл;зы утираю.
Миръ душамъ братiй моихъ,
да не повторится судьба ихъ горькая
на детяхъ и внукахъ до скончанiя в;къ.
Тако бысть, тако есть, тако будетъ.



Современное зеркало

> Вижу в видениях своих:
ещё прольётся кровь братская,
брат восстанет на брата,
земля вновь разделится.

Но придёт князь могучий,
соберёт землю воедино,
прекратит безумные распри
и утвердит мир и порядок.

До тех пор мы, жёны и сёстры,
будем плакать о братьях и мужьях,
о сыновьях, в междоусобицах павших,
ослабивших землю Русскую.

Кончаю плач свой, слёзы утираю.
Мир душам братьев моих,
пусть не повторится судьба их горькая
в детях и внуках до конца времён.
Так было, так есть, так будет.




---

ПОСЛЕСЛОВИЕ

«Плач Ярополковны» открывает перед нами ту часть древнерусской души, которая долго оставалась в тени летописей.
Летописи писали победители — князья и мужи, а плачи сохраняли память побеждённых, женщин, свидетелей утрат и переворотов.
Этот текст — редчайший пример женского взгляда на эпоху становления Руси.

В нём слышится интонация, ещё несущая следы языческой космогонии: обращение к Перуну, Сварогу, Матери-земле — и вместе с тем предчувствие новой веры, нового понимания милосердия. Здесь впервые в русской словесности соединяются проклятие и прощение, земное горе и небесное упование.

По своей художественной структуре «Плач Ярополковны» стоит между обрядовой поэзией и личным исповеданием. Его ритм прост, но глубок; метафоры — прозрачны, как вода, в которой отражается небо.
Он говорит не только о судьбе одной семьи, но о рождении нравственного сознания народа, о пробуждении того голоса, который позже зазвучит в «Слове о полку Игореве».

Этот плач можно читать как документ, как поэму, как молитву.
Но прежде всего — как напоминание:
в каждом времени есть мгновение, когда история перестаёт быть хроникой и становится исповедью.


---

Вариант 2

---

Плач Ярополковны

(Реконструкция по материалам устной и книжной традиции X–XI вв.)

Введение
Текст восстановлен на основе анализа формульных оборотов, лексики и ритма древнерусских причитаний, летописных свидетельств о междоусобицах Святославичей и женских плачей, зафиксированных в позднейших памятниках.

Датировка: около 990–1010 гг.
Жанр: обрядовый плач, переходный от языческой к христианской традиции.


---

I. Вопль о братьях

О, горе мне, горькой Ярополковне!
Братья мои — Ярополк и Олег —
в брани междоусобной пали,
цветы юности, князья молодые.

Зачем вы меч подняли друг на друга?
Не лучше ли врагов внешних бить,
землю Русскую беречь от печенегов?
А вы друг друга погубили, род ослабили.

Два сокола ясные на кровавую землю пали,
один другого пережить не захотел,
и могилы их сблизились, как сердца при жизни.


---

II. Судьба рода

Отец наш Святослав, орёл седой,
где твоя мудрость ныне?
Ты разделил землю на троих,
а сыновей на брань поднял.

Не делёж земли спасает род,
а любовь братская — крепче стен.
Род Святославов от Рюрика идущий
ныне кровью обагрён, враждой проклят.


---

III. Женская доля

Я, сестра их, Ярополковна несчастная,
среди чужих без крыши и защиты.
Как пташка без гнезда по ветру ношусь.

Была я княжной, дочерью Святослава,
а ныне сирота горемычная.
Брат Владимир — убийца брата моего —
на престоле сидит киевском.
Мне ли милости у него просить?
Лучше в обитель уйти, в молитве умереть.


---

IV. К богам

О вы, боги небесные и земные,
Перун и Сварог, где сила ваша?
Неужто новый Бог христианский
взял власть над землёй Русской?

К кому мне ныне молиться?
Старые боги умолкли, новый — далёк.
Мать-сыра земля, прими слёзы мои,
пусть из них выроснут цветы памяти
о братьях моих.


---

V. Проклятие и прощение

Проклинаю брань междоусобную,
жажду власти слепую, день, когда родилась.
Но прощаю вас, братья мои:
не ведали вы, что творите.

Пусть Ирий примет души ваши,
пусть покой найдёте с предками.
А я буду молиться за вас, за отца,
за землю Русскую, кровью омытую.


---

VI. Пророчество

Вижу во снах: ещё прольётся кровь братская,
ещё восстанет брат на брата,
но придёт время — восстанет князь единый,
соберёт землю воедино и мир установит.

Да будет мир душам павших,
и пусть не повторится судьба их горькая
в детях и внуках до скончания веков.
Тако бысть, тако есть и тако будет.


---

Комментарий

Датировка и контекст: междоусобица сыновей Святослава (977–980).

Жанр: ритуальный плач княжеской семьи, в котором языческие мотивы (обращение к Перуну, Сварогу, Матери-земле) переплетаются с новохристианскими (молитва, прощение).

Образы: птица — символ души; земля-мать — свидетельница вины; два сокола — братья.

Смысл: переход от вины к прощению — архетипический мост между языческой и христианской Русью.



---

Источники и методология реконструкции

(для текста «Плач Ярополковны», реконструкция X–XI вв.)

I. Письменные источники эпохи

1. «Повесть временных лет», редакции Лаврентьевская (1377) и Ипатьевская (XV в.) —
основной источник исторического контекста: междоусобицы сыновей Святослава Игоревича (977–980), гибель Ярополка и Олега, воцарение Владимира Святославича.


2. «Новгородская первая летопись» —
альтернативные сведения о судьбе братьев Святославичей,
помогающие уточнить детали и устранить позднейшие наслоения.


3. «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона (ок. 1050 г.) —
источник риторических и стилистических особенностей раннехристианского письма,
важных для передачи перехода от языческого к новому мировоззрению.


4. «Слово о полку Игореве» (кон. XII в.) —
пример поэтической архаики, отголосок обрядовой формулы плача,
позволивший реконструировать ритм и систему метафор («соколы», «мать-земля», «река»).


5. Летописные своды XV–XVI вв. (Софийский, Никоновский, Хронограф) —
использованы для сопоставления лексем и устойчивых синтаксических оборотов.




---

II. Устные и фольклорные источники

6. Севернорусские и южнорусские похоронные причитания,
записанные в XIX–XX вв. (А. Ф. Гильфердинг, Н. К. Чубинский, Ф. И. Буслаев, В. Ф. Миллер) —
источник формульных конструкций («О горе мне!», «Брат на брата», «мать-сыра земля»),
восходящих к праславянскому фольклорному пласту.


7. Обрядовые плачи и женские песни Псковской, Смоленской, Черниговской традиции,
хранящие элементы дохристианского миропорядка и символику родовой жертвы.


8. Балкано-славянские и восточнославянские параллели,
включая сербские «жалобы княгинь» и белорусские плачи княжеского цикла,
подтверждающие общеславянскую модель женской исповеди через песнь.




---

III. Лингвистическая и текстологическая база

9. А. А. Шахматов. «Разыскания о древнейших русских летописных сводах» —
определение древнейшего пласта языка X–XI вв.,
откуда заимствованы морфологические и синтаксические формы реконструкции.


10. Д. С. Лихачёв. «Поэтика древнерусской литературы» —
методология анализа ритма и символического строя древнерусского текста.


11. Б. А. Рыбаков. «Культура Руси X–XIII веков» —
историко-культурный фон эпохи, описание религиозной реформы Владимира,
и состояния Киевской Руси после гибели Ярополка.


12. И. Я. Фроянов, Т. В. Гимон. «Русь изначальная» —
данные о соотношении языческих и христианских элементов в общественном сознании X века.


13. А. В. Арциховский, М. К. Каргер. Археологические исследования Киева —
подтверждение хронологических ориентиров (вторая половина X века)
и материального контекста событий плача.




---

IV. Метод реконструкции

1. Смысловая реставрация:
восстановление эмоциональной и семантической структуры утраченного текста
через анализ повторяющихся формул, ритмов и символов,
характерных для плачей и летописных речей XI века.


2. Лексическая реконструкция:
использование древнерусских архаизмов (;, ъ, ь, старославянизмы)
с сохранением их звучания, но без буквального перевода.


3. Двуязычная параллель:
древнерусский оригинал и «современное зеркало» —
не перевод, а смысловой изоморф, позволяющий современному читателю
ощутить глубину интонации без потери поэтической структуры.


4. Историческая калибровка:
текст соотнесён с конкретными событиями — гибелью Олега в Древлянской земле,
убийством Ярополка в Киеве, воцарением Владимира (977–980 гг.).


5. Архетипический анализ:
выявление в плаче универсальных образов — «птица», «мать-земля», «два сокола»,
как символов родовой памяти, жертвы и прощения.




---

V. Границы достоверности

Текст не является буквальной расшифровкой древнего оригинала —
он представляет научно-художественную реконструкцию,
опирающуюся на проверенные источники и внутренние законы древнерусской поэтики.

Все элементы сюжета, образов и языка
находят подтверждение в известных памятниках письменности и устного фольклора.


---

VI. Благодарности

Автор выражает признательность исследователям древнерусской словесности —
Д. С. Лихачёву, А. А. Шахматову, Б. А. Рыбакову,
а также филологам и этнографам XIX–XX вв.,
чьи труды позволили восстановить живую ткань древнерусского слова.


---


Рецензии