654 Эмили Дикинсон

О долгий сон, о славный сон!
Заре ни разу не показан —
И руки не тянулись в нём,
И веко замерло над глазом.

Такая лень была ль когда?
Пришлось — веками греться чтобы —
Ей в камень заточить себя —
Ни разу не взглянув на солнце.






A long, long sleep, a famous sleep
That makes no show for dawn
By stretch of limb or stir of lid, —
An independent one.

Was ever idleness like this?
Within a hut of stone
To bask the centuries away
Nor once look up for noon?


Рецензии