Девица из Трои
©: Эдвард Лир. Рисунок автора
***
There was a Young Lady of Troy,
Whom several large flies did annoy;
Some she killed with a thump,
Some she drowned at the pump,
And some she took with her to Troy.
Девица из Трои
©: Мой перевод
***
Решив не сдаваться без боя
В плен мухам, девица из Трои
«Пернатых» лупила,
Топила и била,
И всех до одной победила!
Свидетельство о публикации №125102300396
Исключительно в свою блажь:
Приехала в Спарту девица из Трои.
А там, как и прежде, живут в домострое.
Но, главное – мухи. Большие донельзя.
Такие не водятся даже в Полесье.
А если и были – утопли в болотах.
О них позабыли князья и голота.
Девица, однако, ничтоже колеблясь,
Тех мух осадила постом и молебном.
А после лупила уже чем попало.
На зависть туземцам и псам Ганнибала.
Одну приструнила дотошной муштрою.
В карету впрягла и уехала в Трою.
Привет Эдварду Лиру!
Волчок Леплянски (упаси, Боже, попутать с тем, которого так (Волчком или Волчонком) называли некоторые германские матроны).
Вольф Никитин 23.10.2025 15:02 Заявить о нарушении
Я хочу соблюсти все каноны и сделать перевод по законам жанра.
Пожелай мне удачи!
Татьяна Погребинская 23.10.2025 16:09 Заявить о нарушении
