Вэй Инъу - О зелёных мандаринах

(перевод с китайского)

О зелёных мандаринах
(В ответ другу, который просил прислать мандаринов на праздник Двойной Девятки)

Мне жаль тебя: лежишь больной и хочешь мандаринов.
Я пробовал: кислятина! Ещё не пожелтели.
Хотел бы я тут написать: "Шлю триста штук тебе я", —
Но надо выждать, иней чтоб покрыл сады Дунтина.

___

1) Праздник Двойной Девятки — девятый день девятого лунного месяца, традиционный осенний праздник.

2) иней… сады Дунтина — мандарины в регионе Хунань, где находится озеро Дунтин, становятся сладкими после первых заморозков.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →